Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

名人教英文:空心老倌与「稻草人」

名人教英文:空心老倌与「稻草人」

空心老倌,是金玉其外、外强中干的人,里头「冇料」,英文最浅白的讲法,或就是a person of no substance。

如果要强调「空心」一笔,英文亦可以用empty、hollow等字衬一衬︰

that is a charming but intellectually hollow person. 那是个讨人喜欢但胸无点墨的人。

若说的空心,其实是指这个人扮富贵却没有钱,可说︰

he may look prosperous but he's an empty wallet.
他看来富贵,但钱袋空空如也。

空心老倌,一般都是骗子。要直截了当表达欺诈成分,可讲︰

he is a cheat.
他是个作弊者。

he is a fraud.
他是个骗子。

he is a fake.
他是个冒牌货。

我们骂人空心「冇料」之余,在知识层面上亦会笑人「草包」,指这个人的肚子里就是一包草。美国人一样有叫人做「稻草人」,straw man,但这跟一般田里要来吓走鸟儿的稻草人(scarecrow)不一样,也不等于我们的「草包」,最紧贴广东话的straw man讲法,是「纸板公仔」。

straw man纯粹用做门面装饰,要来掩饰其他人,a person used as a cover for some questionable activity.

he is just the straw man. he is only here fronting the show. 他只是个「纸板公仔」。他只是整件事的门面人。

另外引伸出的意思,是去「打倒一个straw man」,有三层意义︰

1. 敌人在台上竖起个稻草人等你打,亦即是设个陷阱等你踩。

2. 你又果然自觉打胜仗——其实不过是自欺欺人,真正敌人站在旁暗地里哈哈笑。

3. 你打得好辛苦,但到底徒劳无功,就像我们流行语说的「打咩?打空气呀﹗ 」。
回说空心老倌,老倌一般指装模作样、pretentious「懒有嘢」的(老)男人,就会令许多人霎时联想上司、「老细」等人物。这类人,潮语是stuffed shirts,直译「有馅」的恤衫。the order came from the stuffed shirts upstairs. 这桩命令来自上层「老细」。

于是,空心老倌亦可叫some pretentious stuffed shirt!