名人教英文:看rubber duck学英文(2)
gre、gmat、sat等考试的critical reading环节要求考生理解作者说话的真正含意,所以大家应多看一些有层次的文章,学习掌握字面和实际意思之间的差异。这次我会继续用博客evan fowler对rubber duck的评论做例子。
fowler对rubber duck十分赞赏:"it is a great example of installed art that both wallows in and draws meaning from its installation."
他又说:"the choice of the toy rubber duck as a statement is certainly effective if not inspired." certainly effective if not inspired的字面义是「就算非神来之笔,也无疑很有力」,实际意思即effective and inspired。不过,if not和and在用法上有少许不同,if not用以连接意思相近但强弱程度有别的形容词,后面的形容词较前面的强,例如reasonably priced if not cheap、smart if not brilliant、mediocre if not bad等。
fowler指出,橡皮鸭子是发达国家孩子的玩意,而且是工业化大规模生产的产物。他这样分析rubber duck:"it is at once innocent, child-like and simple; and yet it is also a representation of a very adult world of mass production, business and the spread of markets." rubber duck一方面代表纯真的童年,另一方面是现代商业社会的象征。rubber duck来到繁华的维港,尤其突显了第二重涵义。环境给作品赋予意义,正是装置艺术的妙处。
rubber duck的创作者hofman指作品象征全球大家庭。fowler说:"it is the representation of an ideal rather than the real; of an idea of a family, of a global family, shorn of the philandering fathers and bitter fights that all that often categorises the idea in practice." 大家会怎样回答以下一题?
fowler thinks that the world is actually:
1) filled with joy.
2) plagued by conflicts.
3) simple.
英语单词词汇学习:
inspired……如神来之笔
philandering……拈花惹草的
shorn of……裁掉
wallow……沉浸