Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

名人教英文:一条绳的故事

名人教英文:一条绳的故事

"we will feed him all the rope he needs."
这句话,个个字都识得吧。但,「我们会喂他所有他需要的绳」?什么意思呢?
英文中,有这么一个有关绳的讲法。绳的用处,不外捆绑,对了,还有吊颈。rope 的意思是 to hang oneself,吊颈。

上面那句话就是说﹕
「我们喂他许多(误导)的料,让他(钻牛角尖)自掘坟墓。」亦即摆明害人,然后「睇住佢死」!

英文的常用语,有 to give somebody enough rope,即是给人一条够长的绳,长得可以要来吊颈。这当中有两层意思,比较轻巧一点的,主题是纵容﹕to allow somebody to do what he wants to,「由得佢啦,由佢自行承担后果」,有让对方自生自灭之意﹔但重一点的,就回到开头那个讲法﹕「此人横竖抵死,于是要帮他去(自缢)找死」。

例句﹕
i let him brag on, giving him just enough rope, knowing that he would make a huge blunder.
我由得他大吹法螺,给他恰恰好的时间空间——明知他就会大大地讲错话。

有关的一句英文老话,是 "give them enough rope, and they'll hang themselves"。给他们足够的绳,他们就会自行吊颈。

这当中,有许多的不去干预(not to interfere)、不去介入(not to intervene)的决定,就是旁观,let them get themselves into trouble - trouble of their own making,让他们自制麻烦、自找麻烦,然后自食其果。

这样说来,另有一句 "give somebody more rope",大概一样不怀好意,一样是坏事了?不。跟 give enough rope 不同,give more rope 是西方社会近代的一套养儿育女教法。

说的是,孩子小的时候,与父母之间只有一条短短的绳,因为爸妈总会拖着娃娃,那个近距离容许解释(to explain)、斥责(to scold),以至惩罚(to punish)。但孩子大了,就开始有自己的世界,那条绳,就必定也必须更长,好让少年人有更多成长空间。

于是,西方人说﹕give your child more rope! 给你的孩子多点空间!