get the boot 委婉表达解雇某人
一日,jenner 告诉我她在去打工的路上高跟鞋坏了,结果迟到了半小时,正碰上老板心情不好,冲她斥道:“ if you're late again, you're getting the boot.”所以,jenner感到很是委屈。可我对她老板说的话感到纳闷。
后来查字典终于真相大白:get the boot 是委婉的表达解雇某人的意思,同样的这个意思,还有一种书面表达方法是 give sb. the boot. ( get booted 在chatrooms 还有被踢出去的意思。)
there's one born every minute
愚人节 april fool's day 那天,好友 jenner 在“愚弄”我失败后,仍不罢休,她坚信一定可以找到一个愚弄我的方法的。我劝她放弃,她却说:“ there's one born every minute." 我听后觉得一头雾水,每分钟都有一个人出生?问了 jenner 才明白,这句话是一句 saying,意思是“总会有人上当的”。