漫谈风俗习惯与英语典故|古德明:寻根究底(二)
161. 掀起波浪
兴风作浪的人,不论中外都是不受欢迎的。美国人似乎尤其痛恨make waves(作浪)的家伙。
make waves这成语据说源自美国一个笑话:某人死后去了地狱,有司让他选择受刑的地方。他听见有些刑场大门后面传来惨叫声,有些传来痛哭声,都不敢进去。最后,他走过一个刑场,听见门后传来阵阵平和的唱歌声,于是选了这刑场。他走进去之后,才发觉那些受刑的鬼魂原来都站在一个深及下巴的粪池里,小心翼翼的在唱:don't make waves, don't make waves(不要掀起波浪啊)!在这样的环境里掀起波浪当然不是耍子。
现在,人们就用make waves来说「兴风作浪」,例如:nobody likes him, for he makes waves wherever he goes(没有人喜欢他,因为他去到哪里都是兴风作浪的)