漫谈风俗习惯与英语典故|古德明:寻根究底(二)
160. 管中梦
中国人要做美梦,最好是向「得神仙术」的道士吕翁借枕头。唐朝卢生在邯郸借得这个枕头,就梦见自己享尽荣华富贵了。不过,吕翁的枕头十分难求,所以美国人不作「邯郸枕中梦」,宁愿做pipe dream(管中梦)了
按这里的「管」是指做鸦片烟枪的竹管。鸦片可以使人快快活活进入梦幻般虚妄的世界;十九世纪末叶,美国人就开始用pipe dream来比喻「痴心妄想」或「白日梦」了。例如:his hope that they will abide by their word is nothing more than a pipe dream(他希望他们会遵守诺言,简直是痴心妄想)。
最后不妨谈谈pipe:这个字源自拉丁文pipasre,pipasre是「唧唧响」的意思。笛子会唧唧响,所以叫做pipe;管子、烟斗的形状如笛子,所以也都叫做pipe了。