Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

风俗习惯与英语典故(二)63. 把战衣反过来穿[含全书]

漫谈风俗习惯与英语典故|古德明:寻根究底(一)

63. 把战衣反过来穿

衣服除了可以保暖和表示身分,有时还有一个作用:表示心意。《三国演义》说曹操为了笼络关羽,曾经送他一件异锦战袍;关羽穿上之后,又把刘备从前送给他的战袍穿在外面,表明自己效忠的还是刘备。

不过,有些战士可没有关羽那样讲义气:他们随时会「把战衣反过来穿」(turn their coat)。古时西方战衣一般颜色鲜明,以便分清敌我,有些雇佣兵于是特制「双面」战衣,外面是己方战衣颜色,内面则是敌方战衣颜色。交战时,假如己方失利,他们会马上把战衣反过来穿,摇身一变成为从前「己方」的敌人了!

turn one's coat这一招,现在已经从战场传到了政界、商界、文化界等等;凡是改变立场或变节的行为,都可叫做turn one's coat,例如:on hearing the arrest of jiang qing, guo moruo at once turned his coat and denounced her vehemently(郭沫若听说江青给拘捕了,就马上改口痛骂江青了)。