Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

风俗习惯与英语典故(二)19. 喊「狼来了」[含全书]

漫谈风俗习惯与英语典故|古德明:寻根究底(一)

19. 喊「狼来了」

周幽王为了博褒姒一笑,举烽火戏诸侯,这个故事中国人是耳熟能详的了。诸侯给愚弄了几次,「其后不信」,结果犬戎犯京师的时候,幽王举烽火求救,诸侯都以为他又在开玩笑,不肯来了。幽王于是为美人赔了性命。

幽王烽火戏诸侯的行为,英国人叫做to cry wolf(喊「狼来了」)。这句英文成语当然就是出自风行世界的《伊索寓言》故事《牧童和狼》:一个牧童为了愚弄邻人,多次大喊「狼来了」,结果真有狼来的时候,他喊破喉咙都没有人相信他赶来帮忙了。他的羊于是给狼吃掉了。

周幽王和那牧童的故事,在中西方其实都是不断重演着的。所以,to cry wolf这个成语在英语国家简直无人不晓,指的是「发假警报」或「造谣惑众」,例如:

that councillor has cried wolf so many times that nobody now believes him. (那个议员三番两次危言耸听,现在谁都不相信他了。)

漫谈风俗习惯与成语典故(古德明 先生)寻根究底1+2+3三本书完全下载.rar(251 kb)