Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

风俗习惯与英语典故(二)5. 身陷绝境的浣熊[含全书]

漫谈风俗习惯与英语典故|古德明:寻根究底(一)

5. 身陷绝境的浣熊

中外不少成语都会用动物比喻人,例如身陷绝境插翼难逃的人,中文一般叫做「瓮中之鄨」。英文可以叫做a gone coon。

按:coon是raccoon的简写,指毛皮珍贵的浣熊;gone这里不解作「去」,而应解作「没有希望的」或「必然失败的」,例如a gone case是「无法挽救的事」,a gone guy是「无可救药的人」。a gone coon本来是说给猎人追到树上走投无路的浣熊,现在则常常用来指身陷绝境的人或无法挽救的东西。和只是强调「插翅难逃」的中文成语「瓮中之鄨」比较,a gone coon的含义广泛得多,例如:

he was once fabulously rich, but because of his overconfidence in his own judgement his business went burst and he is now a gone coon.(他一度有钱得令人难以置信,可是,由于他太过相信自己的眼光,他经营的企业破产了,现在他的处境困难得很。)