Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

风俗习惯与英语典故(三)149. 骑小腿之马[含全书]


漫谈风俗习惯与英语典故|古德明:寻根究底(三)

149. 骑小腿之马

从前,我国儿童常常骑竹马:竹马其实只是一根放在胯下的竹竿,儿童双腿自然权充马脚了。李白《长干行》里「郎骑竹马来,绕床弄青梅」二语,说的就是这个玩意。

英国人也常常把自己双腿比拟为马,所以他们有shank's(或shanks's)pony(美国人则说mare)这个成语。一般读者都会知道pony是小马,mare是母马,shank却是谁呢?按shank看起来虽然像人名,其实却是「小腿」的英文名称。ride on shank's pony即「骑小腿之马」,是「步行」的开玩笑说法,就像香港人把步行叫做「坐11号巴士」一样。这成语一般和介系词on或by连用,而shank字也可以不用大写,例如:the car broke down on the way, so we had to travel by shank's mare (汽车途中坏了,我们得骑两脚马走路了)。