Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

风俗习惯与英语典故(三)148. 石墙[含全书]


漫谈风俗习惯与英语典故|古德明:寻根究底(三)

148. 石墙

美国总统克林顿和他太太涉嫌多年前以权谋私,给司法机关调查,只是调查工作很不顺利;有些必要的文件,他们不是不愿意交出,就是说已经给毁掉了。他们显然是采用stonewalling tactics(阴挠策略)了。

按stone wall直译是「石墙」,石墙跟中国的「铜墙铁壁」一样,当然是不易攻破的。所以,板球员假如但求和局,或者已胜券在握,实行坚守不攻拖延时间,那就叫做 stonewalling。十九世纪末,这个字给引入政坛,指「妨碍议事的手段」,例如发表长篇演说拖延时间等等。一九七二年,美国总统尼克逊指示手下全力阻止水门案件调查工作,说的两个字就是:stonewall it!他的指示曝光之后,stonewall一字马上变成了美国人的常用语,意思是「故意妨碍」,例如:i tried to find out who should be held responsible for the accident, but he stonewalled me(我想找出这意外事故应该由谁负责,但他有意阻挠)。