Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

风俗习惯与英语典故(三)137. 凉得像黄瓜[含全书]

漫谈风俗习惯与英语典故|古德明:寻根究底(三)

137. 凉得像黄瓜

近人枕书的《格物古今谈》谈到一则传说,说民初北京一名贵妇怕热,「每逢夏天要成担成担地买黄瓜」,「用黄瓜贴在肉上来消暑」。枕书认为这传说不可信,因为消暑可以用冰;可是,用黄瓜其实也不是完全没有道理的。英国人就有cool as a cucumber(凉得像黄瓜)这个说法。

一五三一年,英国著名学者埃利奥特(thomas elyot)在《健康之堡垒》(the castle of health)中说,吃黄瓜可以产生一种「寒冷黏稠的体液」(cold and thick humour),这体液有「减低性欲」作用。其实,在热天,黄瓜中心部分的温度比周围气温要低很多,那是真的;至于产生什么降性欲的寒冷体液云云,却是「想当然」而已。不过,无论如何,cool as a cucumber这成语在英国已经流传了几百年,意思是「冷静沉着」,例如:the robber entered the bank and, as cool as a cucumber, handed the teller a note demanding thirty thousand dollars(那劫匪走进银行,非常冷静的递了一张字条给出纳员,说要三万元)。