Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

风俗习惯与英语典故(三)104. 可怜的大袋子[含全书]

漫谈风俗习惯与英语典故|古德明:寻根究底(三)

104. 可怜的大袋子

佛教《四十二章经》有个著名故事:天神为了试佛意,观佛道,向佛祖献了一名美女。佛祖说:「革囊众秽,尔来何为?……去,吾不用尔。」直把美女看作一个盛满秽物的皮袋了。美国俚语也有把人当做一个皮袋的说法:sad sack直译是「可怜的大袋子」。

按private sad sack本来是第二次世界大战期间,漫画家贝克(george baker,1915-1975)为美国陆军周刊yank(《美国佬》)创作的漫画人物,private这里不解作「私底下」,而是作名词用,解作「士兵」。贝克笔下这个士兵又无知又胡涂行,所以,人们后来就用sad sack这个名字来称呼不中用的人或士兵了,例如:tell him to go away. i have no use for this sad sack of a man. (叫他走吧,我不要这个不中用的人。)