漫谈风俗习惯与英语典故|古德明:寻根究底(三)
100. 缄默的阴谋
一九九五年,法国在南太平洋多次试爆核子弹,几乎举世指责,西方只有英、美两国政府不赞一词抨击,原因据说是这两个政府其实都有暗中参与核试计划。他们的缄默,可以说是a conspiracy of silence了。
conspiracy一般是指阴谋,conspiracy of silence就是「保持缄默的秘密协议」。据说,韦尔斯诗人莫里斯爵士(sir lewis morris,1833—1907)觉得自己的作品给评论界故意冷落了,跟名作家王尔德(oscar wilde,1854-1990)抱怨说:oscar, there's a conspiracy of silence against me. what shall i do? (王尔德,人家搁笔不谈,暗中抵制我的作品,我该怎么办呢?)王尔德的回答颇为刻薄:join it!(你也搁笔吧!)这就是conspiracy of silence一词的来源了。现在,这个词多数是指为了私利保持缄默的协议,例如:the united states and britain appear to be in a conspiracy of silence about the atomic bomb tests(在原子弹试爆问题上,英、美似乎有绝口不谈的秘密协议)。