漫谈风俗习惯与英语典故|古德明:寻根究底(三)
87. 牛油都不会融化
五代蜀国后主孟昶一天晚上和花蕊夫人在宫中摩诃池上纳凉,写了两句词描述花蕊夫人容貌:「冰肌玉骨,自清凉无汗。」美丽的女郎看起来往往好像玉琢冰雕不染一尘,孟昶以为她们「自清凉无汗」,英国人以为butter wouldn't melt in their mouths(牛油在她们嘴里都不会融化),原因是不难明白的。
当然,butter wouldn't melt in their mouths和「自清凉无汗」一样,只是一个错觉。从前,这句英文成语大概有赞美含义,赞美少女天真无邪的样子;可是,成语意思渐渐改变,现在可以兼言男女,说他们「一副正经模样,但是——」那「但是」后面当然就是批评的话了,例如:he looks as if butter wouldn't melt in his mouth, but i am convinced he is behind all this(他看来十分老实,但是,我深信这一切都是他挑起的)。