See eye to eye ( 意见一致 )
See eye to eye 即是「你眼望我眼」吗?不是不是,请十家绝不要误会!
原来,这是指你与某人的意见相同,又或是完全同意某人的意思。所以,如你要與別人共同達成某些決定,就必须与对方See eye to eye,要有一致的想法了。
真的与对方的意见有异时,你可向他说: “ I am afraid I can’t see eye to eye with you. “
如果你与你的经理很合得来,意见时常都是一样的话,你便可说:” My manager and I always see eye to eye. “(我与经理两人总是很同意对方的意见。)
相 关 成 语 --- At odds with / Out of step
At odds with 与 Out of Step 也解作与某人意见不合,态度不一致。试举一例:” Patrick is at odds with his friends about where to go for a picnic. “( Patrick 与朋友的意见不一,还未决定到哪儿旅行。 )
翻 译 练 习
请用「See eye to eye」把这句 一般来说,小孩很难与父母谈得来,因他们对很多事情的意见也不相同。 翻译成英文。
参考答案:Children usually find it difficult to speak with parents as they do not see eye to eye on many topics