Janet sees Anneys triplets for the first time.
珍妮特初次见到安的三胞胎
Janet: Are these your triplets? They’re beautiful! I’ve seen other babies who were nothing but skin and bones at their age. You know, they’re the spitting image of you and John! Are you planning on having any more?
珍妮特:这几个就是你的三胞胎吗?他们长得真漂亮!我见到过 —些与他们同龄的孩子,但是都瘦得皮包骨.你瞧, 他们长得跟你和约翰一模一样.你准备再生几个吗?
Anne: Bite your tongue! I'm already at the end of my rope. Some nights I don’t sleep a wink. John manages to sleep like a log even when the babies are screaming at the top of their lungs.
安: 别胡扯了!我受的苦已经够多了.有时候我整夜都没 法合眼.约翰睡得很死,即使孩子们大喊大叫也不会 把他吵醒.
Janet: Well, tell me. How was the labor and delivery?
珍妮特:喔,你能否跟我说说你分娩的感受?
Anne:I wouldn’t say that I had the time of my life but at least everything went without a hitch.
安:我不可能说那是我一生中最美好的时光,但至少一切都很顺利.
Janet: Well, hang in there. In twenty years, you'll feel it was well worth it!
珍妮特:好啦,耐心等着吧.二十年后,你会感受到你的付出 都很值得.?