Dave and Eric'splans are ruined
迪夫和艾力克的计划泡汤了。
Dave:I guess we can’t go to the movies tonight. My younger brother borrowed my car again without asking. Come to think of it, this is the third time this month he’s done that!
迪夫:我想我们今晚看不成电影了.我弟弟又没打招呼就借 用了我的车.我想起来了,他这个月已经是第三次这 么干了.
Eric:I’d nip that In the bud if I were in your shoes.
艾力克:我要是处于你的地位就会及时阻止他.
Dave:Well, if he thinks I’m going to take this lying down, he’s got another think coming! This time I’m going to let him have it! He’s got to learn to respect my things.
迪夫:不过、如果他以为我会就此罢休的话,那他便是自讨 没趣.这次我要好好教训他一顿!他必须懂得不可随 便动用我的东西.
Eric:If he’s anything like my brother, don't bother trying to get him to turn over a new leaf. You’re just beating your head against the wall. There’s only one thing you can do. Take it in stride.
艾力克:他要是像我兄弟一样,你就别为让他改掉坏习惯而多 费口舌了.你会白费力气的.你能做的事只有一 件,那就是听其自然.
Dave:Well, when he wants to borrow my car next time, I'll tell him that it's out of the question.
迪夫:好吧,他下次要想借用我的车,我就对他说没门儿.