Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

老美说烂的但教科书只字不提的地道美语(5)

17. brush off 不理; 默视

a: have you talked to mr. lambert about ian's obscene speech towards you?

a: 你跟 lambert 先生提过 ian 对你讲的猥亵的话吗?

b: yes, but he brushed it off as if it were not a big deal to him.

b: 有! 但他轻轻带过(不理), 好象他觉得那并没有什么!

"brush away(aside)" 也是「不理」的意思。如"he brushed aside our objection."(他无视我们的反对)。

18. boss around 颐指气使

a: oh! no. i've got assigned to work with marvin for our group project.

a: 噢! 不! 我被分配跟 marvin 一起做团体作业。

b: ooh! i heard that he love to boss people around.

b: 唉呀! 我听说他很爱指使人的。

"boss around" 和 "push around" 都是「指使人」的意思。说一个人爱命令人也可以说"he is very bossy."。

19. oh, boy! 乖乖! 唉呀! 真是!

a: guess what? we first got a flat tire, and now my cell phone is dead.

a: 你猜怎么了? 首先我门的车爆胎了, 现在我的行动电话又没电了。

b: oh, boy!

b: 唉!

"flat tire" 是「爆胎」的意思」。

"oh, boy!"是美国人用的一种感叹表示词句。不必问他们为什么不说 "oh, girl" 还是别的, 因为他们也不知道。

20. bound to 必定

a: dan forgot his map?

a: dan 忘了带地图了吗?

b: yep! and he's bound to lose his way.

b: 是的! 他铁定要迷路了。

"bound to" 是必定的意思。 「你死定了!」就可以说 "you're bound to die."。