Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

BBC日常英语习惯用语:Glamping(MP3)

Glamping
Neil: Hello and welcome to The English We Speak, I'm Neil Edgeller.
大家好!欢迎收听“日常英语”栏目。我是Neil Edgller。
Feifei: And I'm Feng Feifei. Neil you're looking very relaxed and healthy today.
我是Feng Feifei。Neil,你今天看起来精神很不错呢。
Neil: Oh, thanks Feifei, I've just come back from a camping holiday actually.
谢谢Feifei,事实上我刚结束野营假期。
Feifei: A camping holiday?! Most people come back from camping looking like they need another holiday because of the lack of comfortable facilities!
野营假期?大多数人野营回来都因为条件不好,睡得不舒服累得不行,你怎么能如此精神抖擞呢?
Neil: Ah, well actually I cheated. I went glamping.
呃,实际上我刚才说谎了,我参加的是“豪华野营”。
Feifei: Glamping? Neil: Yes, glamping. Although I was staying in a tent, it was already set up when we arrived at the campsite, we slept on proper beds and even had a kitchen with a cooker and fridge.
glamping? 是的,豪华野营。我已经准备好要睡帐篷的,但是到的时候所有东西都已经安排好了:舒服的床甚至还有厨房和冰箱。
Feifei: Wow, that sounds more glamorous than camping!
哇,这可比野营听起来豪华多了。
Neil: Exactly! Glamorous camping. Put those two words together and you get…
哈,完全正确! 豪华野营!如果把这两个单词各取一部分就成了我所说的……
Both: Glamping.
Glamping。
Feifei: Oh I see… glamping is a word made up of two words: glamorous… Neil: And camping.
哦,我明白了。Glamping原来是由两个单词组成的:glamorous和…… 和camping。
Feifei: It's glamorous because there are lots of facilities you don't normally get in a tent, such as proper beds and even a kitchen.
说它豪华是因为你能享受到在一般野营中不可能享受到的东西,如舒服的床甚至是私人厨房。
A: I really hate camping… It reminds me of miserable holidays as a kid, sleeping on a cold, wet floor and eating horrible food!
我真的很讨厌野营。它总让我想起小时候痛苦的野营经历:你要睡在冰冷潮湿的地板上还要吃难以下咽的食物。
B: You should try glamping. You get to spend time in the great outdoors but in a proper bed and with nice meals! It's wonderful!
你应该尝试一下“豪华野营”。你可以尽情享受野外生活同时(累了)还能睡在舒服的床上吃上美味佳肴。真的很不错!
Feifei: So do people really use this word 'glamping'?
那现在人们都在用glamping这个词咯?
Neil: Yes, it's quite a new word and a bit of a joke, but you can read it and you do hear people use it because there are more and more companies offering glamping holidays.
嗯。尽管刚出现不久并且带点玩笑意味,但是你可以在读物上看到或是从人们口中听到,因为眼下越来越多的公司在提供glamping这项服务。
Feifei: Hmm…
呣……
Neil: What's up Feifei? I know you're a city girl, but wouldn't you like to try glamping? Feifei: I'm not sure about that… Is there room service?
怎么了,Feifei?我知道你是个都市女孩,但是有没有想过去体验一下glamping呢? 我不知道……豪华野营会有客房服务吗?
Neil: Room service?! That's a step too far! I'm afraid that's too glamorous for glamping! Feifei: OK, how about a spa and massage room?! Neil: Spa and massage room?! Honestly, it's still camping. Bye for now.
客房服务?要求太过啦! 这对于“豪华野营”来说还是太奢侈了吧。 那,那有矿泉疗养地和按摩房吗? 矿泉疗养地和按摩房? 拜托!“豪华野营”始终只是一种露营!再会!
Feifei: Ha ha! Bye!
哈哈。再会!