Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

BBC日常英语习惯用语:Put your money where your mouth is(MP3)

Put your money where your mouth is
Rosie: Hi, I'm Rosie, and this is Li… Li? Hurry up! Ah, here's the karaoke bar.
Rosie:嗨,我是Rosie,这是Li...Li?速度点!啊,这里就是卡拉OK吧。
Li: Ahhh! Rosie, why is the bar on the top floor? So many stairs… Help me please. I'm so unfit. I need to start doing more exercise. I'm going to join the gym tomorrow.
Li:Rosie,这个卡拉OK吧为什么在顶楼啊?要爬那么多的楼梯...... 帮帮我,我太缺少锻炼了。 看来我也做更多的运动。 我明天就去健身房。
Rosie: Tomorrow? Why don't you join the gym today? Li: I'll join it tomorrow and then I'll go every single day… I will. I really will.
Rosie:明天?为什么你今天不去? Li:我明天再去,然后每当我一个人的时候就去健身....我会去的,我真的会去的。
Rosie: Li, you've been saying that for months but you never actually do it! Li: This time I will, I promise. Rosie: That's what you always say. You need to put your money where your mouth is.
Rosie:Li,这话我都听你说了几个月了,但你从来都没有付诸行动。 Li:这次我绝对会去的,我保证。 Rosie:你从来都是这么保证的。put your money where your mouth is。
Li: You want me to put my money where my mouth is? You want me to eat my coins and banknotes? That's disgusting!
Li:你要我把钱放我嘴里? 你要我吃掉硬币和纸币?那太恶心了。
Rosie: No, Li, that's not what I meant. To put your money where your mouth is means to stop just talking about something and to take action!
Rosie:不,Li,我不是那个意思。 To put your money where your mouth意思是不要空口说白话,要付诸行动。
Li: Ah, so you didn't really want me to put all these coins in my mouth?
Li:啊,那你并不是真的要我把硬币放嘴里?
Rosie: No, please don't. I want you to stop talking about joining the gym - and to join it for real! Here are some more examples:
Rosie:不,你千万别那么做。我要你不要总是说要去健身,而是要真正拿出行动来!关于这个表达还有一些例子:
A: If we played a game of tennis I would easily win!
A:如果我们玩的是网球的话,我要赢简直易如反掌。
B: Why don't you put your money where your mouth is? I challenge you to a game!
B:你敢不敢不要只是空口说白话,网球,我向你挑战。
Li: So to put your money where your mouth is means to support your words with actions? Rosie: Yes ! Li: So you'd say you’re one of those people who puts their money where their mouth is? Rosie: Definitely. Li: That's interesting. So the other day you were saying that you love singing… and here we are in a karaoke bar… Rosie: Well yes but… I'm really terrible actually. And some of our colleagues are here – how embarrassing.
Li:那么说,put your money where your mouth is就是说用实际行动来支持自己的话? Rosie:对了! Li:你觉得你自己是不是一个言行一致的人? Rosie:我肯定是啊。 Li:有意思。前几天你说你酷爱唱歌......而我们现在已经在卡拉OK吧了...... Rosie:话虽如此,但是......我真的唱不好。 而且还有我们的同事在场,这多尴尬啊。
Li: No excuses! Put your money where your mouth is and sing a karaoke song! Rosie: Ohhhh… OK.
Li:别找借口!你要为你自己说的话付诸行动,唱一首! Rosie:呃......那好吧。
Li: Oh – maybe sometimes it's best NOT to put your money where your mouth is!
Li:噢,或许有时候最好还是不要说到做到吧!