Quids in
Rob: Hi! I'm Rob. And this is Helen!
大家好,我是Rob,这位是Helen。
Helen: Hello.
大家好。
Rob: Now come on Helen, we've no time to waste. This jumble sale has nearly finished and we haven't got any bargains yet.
Helen,抓紧点,我们可不能浪费时间。 旧货大拍卖都快接近尾声了,我们还没买到什么东西呢。
Helen: Yes, all I've bought is an old teddy bear and a hat with a hole in it. A jumble sale is a great place to pick up some second-hand goods but make sure they are things you want! So what are you looking for Rob?
是呀,我们才买到一个旧旧的泰迪熊和一个有洞的帽子而已。 jumble sale指的是一种很不错的二手拍卖会,但是你得确保你买的东西是你想要的。 那,Rob,你到底想买什么东西呢?
Rob: Some antique pots and vases. Then I can sell it to someone else and I'll be quids in!
一些古旧的罐子和花瓶吧。 然后,我可以再买给别人,坐收厚利。
Helen: What? Quids in? What a strange saying.
什么? quids in? 这可是个奇怪的表达。
Rob: It means I'll be in profit - or I will have made or saved some money through some kind of financial transaction.
它的意思是,我会赚到钱,或者说,我将会通过某种贸易活动而(赚取)节省下一些钱。
Helen: I like the sound of that. But did you say squids in - like the creature in the sea - a squid?
我希望它的发音。 你会有squids in这个说法吗?海里的那种squid(鱿鱼)?
Rob: No Helen, the word is quids - it's a slang word for pounds.
没有的Helen。quids这个单词是英镑的俚语用法。
A quid is £1. You might hear people talking about it like this:
一quid等于一英镑。 你也许会听到人们这样来使用它:
I'm broke so can you lend me a quid to buy a cup of tea - please?
我破产了,可以借我一英镑喝茶吗?
Come on ladies, who wants these lovely strawberries? Only two quid a box.
女士们,谁想要这些草莓呢,才两英镑一盒呢。
Rob: So a quid is a pound and if I am quids in it means I will have made some extra pounds sterling.
也就是说,quid指的是一英镑;但是如果我说quids in,它的意思就变成了,我即将获得额外的收益。
Helen: Ah! Why didn't you say? Quids in means you could be rich!
啊,你为什么不直接说 quids in就是你‘即将发财’的意思呢!
Rob: Possibly. Let's hear some other people who are hoping to be quids in:
也可以这样说。我们先来听听一些想坐收厚利的人在怎么说:
If we complete this deal, we'll be quids in!
如果我们能做成这桩生意,我们就能坐在家里等钱上门了。
With such a good exchange rate you'll be quids in when you go abroad on holiday.
汇率这么好,节假日去国外,好处数不尽啊。
I paid £50 for it but sold it for £60 so I'm quids in!
买这个东西的时候只花了50镑,但是卖了60英镑,我算是赚了。
Helen: OK Rob, if we're going to be quids in today we need to get buying things.
好了,Rob,如果我们今天想赚点钱,那得赶紧买点东西才行啊。
Rob: Did I say ‘we'? Anyway, look at this old vase - it's only £10. I could clean it up and sell it for £20.
我是不是说了‘我们’?算了,你瞧这些旧花瓶,才十英镑。 我可以回去清洗一下,卖二十英镑一个。
Helen: Sounds fantastic. We really would be quids in then. Come on then let's buy it.
听起来好极了。 那我们只是会赚很多哦。 那我们赶紧买下来吧。
Rob: Right OK, I've got my bargain for today, let's go home.
好了,我今天做了一桩便宜买卖。现在回家吧。
Helen: Rob watch that step!
Rob,小心阶梯。
Rob: Whoa! Oh no, my vase - it's broken.
哇,哦,不要啊,我的花瓶,碎了!
Helen: Oh! Do you think you'll be able to get £20 for it now?
哦,你现在还觉得你可以用它去卖20英镑吗?
Rob: No, I won't even get a penny.
不会了,一分钱都拿不到了。
Helen: Rob won't be making a profit on selling his old vase now it's broken. He'll be quids out! Is there such an expression as being quids out?
因为花瓶坏了,Rob一分钱也卖不到了,他要quids out了。 有quids out这个短语吧?
Rob: No there isn't! But there is an expression about being out of pocket.
才没有呢! 但是有关于保不住钱的这样的一个短语。
Helen: Hmm, I think we'll leave that for another day. Come on Rob I'll buy you a drink to cheer you up.
呣,还是下次再说吧。 好了好了,Rob我请你喝东西吧,高兴点。
Rob: Thanks Helen. See you next time on The English We Speak. Bye. Helen: Bye!
谢谢你,Helen,下次地道英语节目见咯,再见。 拜。