《新视野大学英语》是国务院批准的教育部“面向21世纪振兴行动计划”的重点工程“新世纪网络课程建设工程”项目系列教材之一。 由国家级名师上海交通大学郑树棠教授担任总策划和教材总主编,清华大学、上海交通大学和东北大学等全国十余所大学几十名资深教授和中青年骨干教师共同设计、编写和制作的教育部普通高等教育“十五”国家级规划教材,教育部大学英语推荐教材。
<1>franc n. [C] 法郎
But he added that he was determined to support the franc on international markets. 可是他补充说,他决心要支持国际市场上的法郎。
People are adjusting to the new exchange rates and hoping the franc will devalue. 人们正在适应新的汇率并希望法郎贬值。
<2> start-up a. connected with starting a new business or project 开始阶段的
Thousands and thousands of start-up firms have poured into the computer market. 成千上万个处于起始阶段的公司涌入了计算机市场。
That is enough to pay the start-up costs for fourteen research projects. 那足以支付14个研究项目的初期成本。
<3>analyst n. [C] sb. whose job involves examining facts or matters 分析家;化验员
a political analyst 政治分析家
The pressure on the analyst to increase productivity leaves little or no time for him to monitor the system. 增加生产率给这位分析家造成的压力使得他极少或没有时间监视这系统。
<4>gear up prepare oneself or prepare sth. for an event or activity (使)准备好;(使)安排好
No matter what the project, we're geared up to help you achieve your objectives. 不管这是什么项目,我们已经准备好帮你实现你的目标。
If the industry had taken the advice that we put forward three or four years ago, it would have been well geared up to meet the present challenge. 如果这行业在三、四年前就采纳我们提出的建议,它就完全能准备好应付目前的挑战。
<5>warn againstadvise sb. not to do sth. because it may have dangerous or unpleasant results 告诫;劝告(某人)防备
But at the same time the president warned against mass movements of people which will create pressures and can bring instability. 但总统同时告诫要防备会造成压力、带来不稳定的大规模人群迁移。
He warned against hesitations, doubts and suspicions and said it would be senseless and dangerous to take wait-and-see attitudes. 他提醒不要犹豫、疑惑和怀疑,并说采取等着瞧的态度是愚蠢和危险的。
<6>react tochange or act in a particular way as a direct result of sth. (对...)作出反应
The audience reacted readily to his speech. 观众对他的讲演立即起了反应。
If companies had reacted to early signs of slowdown with large cuts in production and investment, the situation would have been different. 要是公司对经济放缓的早期迹象作出大幅度削减生产和投资的反应,形势就会不一样了。
<7>superior to better than 优于
He has unshakeable faith in women's ability to organize, to be caring and to be, in just so many ways, superior to men. 他坚信女性在组织能力、关心别人的能力等许多方面优于男性。
Despite the risk of loss of face, the Japanese soon realized that Perry's ships were far superior to their own. 尽管要冒丢脸的风险,但日本人不久就意识到佩里的船远远要比他们自己的好。
<8>on a(n) ... basis in a way in which sth. is arranged or organized 以...方式
He offered to visit the U.S. on an individual basis. 他提出以个人身份访问美国。
Most of the workers in the factory are paid on a piece-work basis. 这家工厂的大部分工人计件领取报酬。
<9>in the long term over a long period of time 从长远来说
In the long term, too much drink can cause high blood pressure and stomach disorders. 从长远来说,喝酒过多会导致高血压和胃病。
But in the long term he opened the way to the great revolution in industry. 但从长远来说,他打开了通向这场伟大革命的道路。
<10>hang over (esp. of an unpleasant event) be about to happen or seem likely to happen soon 威胁;笼罩
The threat of war hung over this country for almost one year. 战争的威胁笼罩了这个国家近一年。
The heavy cloud of disappointment seemed to hang over the whole proceedings. 失望的阴云似乎笼罩着整个过程。
<11>in line with in agreement with 与...一致;按照
We hope that the government will change its procedures in line with our recommendations. 我们希望政府能按照我们的建议改变其做法。
The house's value will increase each year in line with the passage of time and any increase in prices. 这房屋每年随着时间的推移和价格上涨而增值。
<12>John Forsgren 约翰·佛斯格伦(人名)
<13>Paribas Capital Markets Group 帕里巴斯资本市场集团