(9)英语句子必有且只有一个谓语动词
因此,对于英文阅读中的长句而言,我们熟知的不二法门“找主干”就有了一个鲜明的标尺。其它的不管,这个谓语动词总是要找到而且能找到的,因为有且只有一个!
写作中句子完整性的保证
一个正常的句子,必须有且只有一个谓语动词。没有,句子不完整;多了,是画蛇添足。不妨对照此点检视自己的文章,一定会有所斩获。这是英汉语的差异造成的,如果不有意识地加以纠正,终究是养虎为患。
a.英语不难
b.english is not difficult.
不难看出,英汉的差异表现在英语多出了一个 “is”. 也非常明显,这个词在这里是没有意思的,准确的说是没有词汇意义的。没有词汇意义那为什么放在这里?是为了第(9)句的公理。既然大家都有动词,找起来就有目标。汉语没有这个标准,什么都可以作谓语,所以从词本身是看不出是不是谓语的。
你发如雪凄美了离别我焚香感动了谁
in helpless beauty your snowy hair dipped your parting
and to whom can my pray be touching?
这是老邪译的周杰伦新歌《发如雪》的两句。不妨考察一下看:汉语好不好找主谓?即使字你全都认识!而英文的主谓,又是多么容易定位!即使你根本认识不了几个词!(至于译法问题的争鸣,可以另行探讨。)
透过“形合”看两分
这个非谓语动词的话题还没有完。上文已讲到,主干之定位,在于谓语,谓语之特点,在于是谓语动词。我们再从“形合”的角度来看这两个东西,才会真正揭示其全部的深意。(对“形合”没概念的同志,请参看本连载第一回“笑说‘形合’”)
英语区别这两个东西,不是说说想想而已,而是要做到“可视性”,即谓语与非谓语,仅凭肉眼就可看将出来,而不需要火眼金睛,更不需要明白意思。
这样我们再来考察谓语动词的三种形式。
现在分词:-ing
过去分词:-ed
不定式:to do
看一个动词要区别其是否谓语,仅从外观就可得出?两类分词是在原动词之后加上一个长长的尾巴,而不定式是在前面戴上一顶帽子,真是招摇过市!西方人之直白,一至如斯!你不会反对我得出下面的结论:
(10)谓语动词与非谓语动词从形式上进行了区别,仅凭肉眼可以辨别。
我们再把另一句拉过来看看(9)英语句子必有且只有一个谓语动词
可不可以说