Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

ESLPod 职场实用英语Lesson 10: Socializing with Coworkers 和同事社交(中英+mp3)

Using English at Work

职场实用英语

Lesson 10 - Socializing with Coworkers

第十课——和同事社交

COMPLETE TRANSCRIPT

完整的听力文本

You're listening to ESLPod.com's "Using English at Work" lesson 10. I'm your host, Dr. Jeff McQuillan, from the Center for Educational Development.
eslpod.com

欢迎收听由.出品的“职场实用英语”的第六课。“我是你们的主持人,来自教育发展中心的杰夫迈克兰博士。

In the ninth lesson of "Using English at Work," we learned vocabulary related to leaving the office at the end of the day. In this 10th and final lesson, we're going to talk about socializing with coworkers.

在“职场实用英语”的第九课中,我们学习了下班的有关词汇。在最后一课,第十课中,我们将谈论和同事社交。

We'll get started by listening to our story first at a slow speed.

我们将开始听这个用慢速英语阅读的故事。

[start of script]

[听力文本的开始]

When I walk past Van's desk on my way out of the office, I see that he's talking to a group of people. He stops me and asks if I want to go with them to happy hour at the restaurant and bar down the street. It has been a busy week and I need to blow off some steam. On top of that, I don't have any big plans for the evening, so I say, "yes."

当我要走出办公室穿过凡的办公桌时,我看到他正在和一群人交谈。他叫住我,问我是否愿意和他们一起去街头的餐厅和酒吧喝减价的饮料。这是繁忙的一周,我需要发泄一下。另外,我晚上没有什么大计划,所以我说,“愿意。”

Eight of us walk down the street to Steve's Cantina. We find a table in the back of the bar and look at the drinks menu. Happy hour is from 4 to 7 p.m., and the drinks are half price. We order our drinks and I go to get some snacks and appetizers. I look at the food that's available and I see a lot of deep-fried foods and chips and dip, so I load up and go back to the table.

我们八个人去了街头的史提夫的酒吧。我们在吧台后面找了一张桌子坐下来,并看了一下饮料菜单。饮料减价的时间是从下午4点到下午7点,并且饮料都是半价。我们点了饮料,我去买了一些零食和开胃菜。我看了一些可吃的食物,我看到很多油炸食品,薯条和蘸酱,所以我把我的盘子装满了,然后回到了我的座位上。

One of the guys, Brian, starts to grumble about work and to bad-mouth the boss. I'm in no mood to talk about work, so I change the subject. I ask everybody what his or her plans are for the weekend. Diana says that she's planning to kick back and relax. Rodrigo said he has a hot date. Van tells us a funny story about the last date he went on that didn't go very well. We have a good laugh over it.

其中一个家伙,布瑞恩,开始抱怨工作并说了老板的坏话。我没有心情谈论工作,所以我改变了话题。我问每个人的周末计划。戴安娜说她打算去放松自己。罗德里戈说他有一个火热的约会。凡告诉我们一个有趣的故事,关于他上次进行得不太顺利的约会。我们对于他说的约会笑得很开心。

We all have a great time at happy hour and it's a good way to kick off the weekend!

我们在饮料减价这段时间过得很开心,这是周末放松的一个很好的方式!

[end of script]

[听力文本的结尾]

Our final story begins with me walking past Van's desk as I'm leaving the office. I see that he is talking with a group of other people. He stops me as I walk by and asks me if I want to go with them to happy hour at a restaurant and bar down the street. A "happy hour' is a short period of time, usually one, two, perhaps three hours in the late afternoon and weekdays when many bars have drinks and food that costs less than usual. Bars have happy hours to get more customers tocome in for a drink after work. Most happy hours are in the early evening, around quitting time between, for example, 5 and 7 or 5:30 and 7:30.

我们的最后一个故事从我离开办公室时经过凡的办公桌时开始的。我看到他正和一群人交谈。当我从他身边走过时,他问我是否要和他们一起去街头酒吧度过愉快的减价饮料时间段。“减价饮料时间段”是一个很短的时间段,通常是在工作日下午的一个,两个小时,也许是三个小时,许多酒吧有饮料和食品的费用都比通常的低。酒吧减价饮料的时间段,为了让更多的客户在工作后可以喝一杯。减价饮料的时间段是在早晨早些时候,例如,大约在休息时间,在5点和7点之间,在5:30和7:30之间。

It's been a busy week for me and I need to blow off some steam. "To blow off some steam" means to get rid of strong emotions and stress that have been building up over time. After the end of a long, stressful week, many people need a way to blow off some steam and relax. That's one of the reasons I'm interested in going with Van and the other people to happy hour. If you and your wife have been fighting a lot recently, for example, you may want to play some sport with your friends to blow off some steam - to get rid of that stress. Usually that doesn't work, but you can try it!

这周对于我来说是忙碌的一周,我需要释放我压抑的情绪。“释放压抑的情绪”意味着摆脱长时间内积压起来的强烈情绪和压力。在漫长而又充满压力的一周结束时,许多人需要一种发泄和放松的方式。这是我想和凡一起去喝减价饮料的原因之一。例如,如果你和你的妻子最近打了很多次架,你可能想和你的朋友做运动来发泄你压抑的情绪——摆脱压力。通常那并不会起到什么作用,但你可以尝试这种方式!

I agree to go to happy hour so I can blow off some steam, but I also have another reason. I say, "On top of that, I don't have any big plans for the evening." The phrase "on top of that" means in addition, also, or moreover. In other words, it's been a busy week, I need to blow off some steam, and in addition, I don't have any big plans. When we say we have "big plans," we are talking about something that would be exciting or interesting to do. You may have big plans for your career or you can have big plans for building a new house - something big and exciting. But I don't have big plans for this evening, so I say "yes" to Van's invitation to go to happy hour with him and my other coworkers.

我同意去喝减价饮料,所以我就可以释放出一些压抑的情绪,但我还有另一个理由。我说,“另外,我今天晚上没有什么大计划。”“另外”这个短语意思是除了,也。换句话说,这是忙碌的一周,我需要发泄一下压抑的情绪,此外,我没有任何大计划。当我们说我们“大计划”时,“我们谈论的是做某事会使人感到兴奋或有趣。你可能对你的事业有很大的计划,或者你可能对构建一个新房子有一个大计划——一件伟大而又令人感到兴奋的事。但我今晚没有大计划,所以我对凡要我和其他同事一起去喝减价饮料的邀请说了“愿意”。

There are eight of us in the group and we walk down the street to a bar called Steve's Cantina. "Cantina" is a Spanish word used to mean a bar. We find a table in the back of the bar, away from the door (far from the door), and we look at the drinks menu. At this bar, Steve's Cantina, happy hour is from 4 to 7 and the drinks are half price. When we say something is "half price," it's being sold at 50%, or one-half of the normal price. For example, a $20 shirt at half price is$10.

我们这组有八个人,我们沿着街走到了一个叫叫史提夫的酒吧。“酒馆”是一个用来表示酒吧的西班牙语单词。我们在酒吧后面找了一张桌子,离门很远(在离门很远的地方),并且我们看了饮料菜单。在这间酒吧里,史提夫酒吧,饮料减价时间是从4点到7点,酒水都是半价。当我们说某东西是“半价”时,它正在以50%的价钱出售,或是正常价格的一半。例如,一件20美元的衬衫只卖10美元。

After we order our half-price drinks, I go to get some snacks and appetizers. An "appetizer" is a small amount of food that is usually eaten at a restaurant before your main meal, or your entree. It's usually something small like a cup of soup, a salad, if you at a bar, perhaps some chicken wings. I go get snacks and appetizers while we're waiting for drinks to arrive. I look at the food that's available and I see a lot of deep-fried foods and chips and dip. "Deep-fried food" is food that has been cooked in a lot of hot oil for a certain time. Usually, it has a brown color after it's been cooked and is crunchy or slightly hard on the outside. Deep-fried food tastes very good, I think, but it can also be somewhat unhealthy (not good for your health - for your body). "Chips and dip" is a plate with a lot of potato chips or perhaps tortilla chips that are fried in oil and salted. The dip is a creamy sauce; for example, the sauce may be made with onions and sourcream. There are many different types of dip. We use the chips to pick up a little bit of dip and then we eat the chip and the dip together. I love chips and dip!

在我们点了半价饮料之后,我去拿了些些零食和开胃菜。“开胃菜”是通常在餐馆理在吃主菜前吃的少量食物。它通常是汤或沙拉之类的食物,如果你在一家酒吧,也许你会点一些鸡翅膀。在我们等待饮料的到来时,我去拿了些零食还有开胃菜。我看了一下那些可以吃的食物,我看到很多油炸食品和薯条还有蘸酱。“油炸食品”是指在热油里煮很长时间的食物。通常,它在油炸后会变成棕色,外面有点脆有点硬。我认为,油炸食品的味道很好,但它也可能有点不健康(对你的健康不好,——对你的身体不好)。“薯片和蘸酱”是用盐和油炸的大量的薯片或玉米片。蘸酱是一种奶油酱,例如,可能是用洋葱和酸奶油制成的酱料。有很多种不同的酱料。我们用薯片来蘸取一点点蘸酱,然后我们把薯片和蘸酱一起吃了下去。我喜欢薯条和蘸酱!

When I see a lot of deep-fried foods and chips and dip, I load up and go back to the table. "To load up" means to put a lot of something on your plate, or perhaps in a container, or something that can hold other things. For example, if I'm moving from one apartment to another, I would load up my car with things from my old apartment to take to my new apartment. I'm putting as many things as I can into my car. When I get to my new apartment, then I would "unload," or take those things out of my car and put them in the apartment. In this lesson, I'm loading up by putting a lot of food on my plate. Then I go back to the table where my coworkers are and I say, "I'm going to eat this all by myself. You can't have any!" No, I don't say that! I'm a nice person so I let them eat the food also.

当我看到大量油炸食品,薯片和蘸酱时,我把盘子装满了然后回到了我的位子上。“装载”意思是往你的盘子里或容器里或可以容纳很多东西的某物里放很多东西。例如,如果我从一间公寓搬到另一间公寓,我会把我旧公寓里的东西装到车里搬到我的新公寓里去。我将尽可能多得往我的车里放东西。当我到达我的新公寓时,然后我将会“卸载”,或从车里把这些东西拿出来并把它们放到公寓里去。在这节课中,我给我的盘子装了很多食物。我回到了我同事们所在的那桌,我说:“我要自己吃这些东西。你们不能吃!”不,我不能说这样的话!我是一个好人,所以我也让他们吃了我的食物。

One of the guys, or male coworkers, is Brian. We use the word "guy" to informally refer to a man. Brian starts to grumble about work. "To grumble" means to complain quietly, or sometimes not so quietly, about something. You're not saying it very loudly so that everyone can hear you, but you're indicating that you are unhappy by the things you say. In this case, Brian is grumbling, probably talking about the reasons why he doesn't like his job. Brian also starts to bad-mouth the boss. "To bad-mouth (someone)" means to say bad things about another person. It's never a good idea to bad-mouth someone, because that other person may hear you, or people that you are talking to might tell that person - especially if that person is your boss!

其中一个家伙,或男性同事中的一个,是布瑞恩。我们用“家伙”这个词来非正式地指某一人。布瑞恩开始抱怨工作。“发牢骚”指悄悄地轻声抱怨某事,或有时不那么平静。你不会很大声地说,为了让每个人都能听到你的声音,但你所说的话却表明你不开心。在这种情况下,布瑞恩正在抱怨,可能是在说他不喜欢他工作的原因。布瑞恩也开始说对老板不好的话语。“诽谤(某人)”意味着对说另一个人不好的事情。说对某人不好的话从来都不是个好主意,因为其他人可能会听到你说的话,或你的倾诉者可能会告诉那个人-——特别是当你所说的那个人是你的老板时!

When Brian starts to grumble about work and bad-mouth the boss, I'm in no mood to talk about work. If someone is "in no mood" to do something, it means that he or she does not want to do something, they're not interested in doing something. If you feel sick, for example, you probably are in no mood to go outside and play in the snow, or simply to go outside. I'm in no mood to talk about work, meaning I don't want to talk about work since it's Friday and it's the beginning of the weekend, so I change the subject. "To change the subject" means to say or do something that gets people to stop talking about whatever they're talking about now and begin talking about something else. If your wife or husband asks you to do something that you don't want to do, you may change the subject so perhaps they'll forget about it. That's what I'm doing here; I'm changing the subject so we can talk about something else, not work.

当布瑞恩开始抱怨他的工作并说老板的坏话时,我没心情谈工作。如果有人“没有心情”来做某事,那就意味着他或她不想做某事,他们对做某事没有兴趣。例如,如果你感到不舒服,你可能没有心情去外面玩雪,或只是简单地去外面。我没心情谈论工作,意思是我不想谈工作,因为今天是星期五并且今天是周末的开始,所以我改变了话题。“改变这个主题”意味着你做一些事或说一些话让人们停止他们目前所谈论的任何事情并开始谈论其他事情。如果你的妻子或丈夫要求你做一些你不想做的事情,你可能会改变这一主题,所以也许他们会忘记这一主题。这就是我现在在这里所做的事;我正在改变话题,所以我们正在谈论其他事情,而不是工作。

To do that, I ask my coworkers about their plans for the weekend. Diana says that she's planning to kick back and relax. "To kick back" means to stop working and start having fun. I like to kick back after a long day by sitting on my couch and watching a baseball game, at least during the summer. "To kick back" is asomewhat informal expression. In our story, Diana is going to kick back and relax. Rodrigo says that he has a hot date. A "date" is a romantic meeting between two people, and a "hot date" is a date with a very attractive or sexy person. Unfortunately, not all dates can be hot dates!

为了改变主题,我问了我同事们的周末计划。戴安娜说她计划去放松。“放松”意味着停止工作并开始享受生活的乐趣。我喜欢用一天坐在沙发上看了一场棒球比赛的方式放松,至少在夏天是这样。”“踢回”是一种比较随意的表达方式。在我们的故事中,戴安娜决定去放松。罗德里戈说他有一个火热的约会。一个“火热的约会”是指和一个非常有吸引力或性感的人约会。不幸的是,并非所有的约会都是火热的约会!

Next, Van tells a funny story about the last date he went on that didn't go very well. Van's story is about something that went wrong on his date. We have a good laugh over his story. "To have a good laugh" means to laugh very loudly and for a long time about something that is funny. Many people go to comedy clubs or watch funny movies because they want to have a good laugh.

接下来,凡告诉我们他关于他上次约会的有趣的故事,他的约会进行得不太顺利。凡的故事是关于他约会中进行得不太顺利的事情。我们都感到他的故事听起来很好笑。“笑得痛快”是指对某一有趣的事长时间地笑得很大声。很多人会去喜剧俱乐部或去看有趣的电影,因为他们想要笑得开心。

We all had a great time at happy hour and it was a good way to kick off the weekend. "To kick off" means to start something with some action or event. You might kick off a party with some good music, or kick off a conference with a keynote or introductions. We've kicked off, or begun, the weekend by going to this happy hour and having a lot of fun.

我们度过了愉快的喝减价饮料的时光,这是开始周末的一个很好的方式。“开始”意味着用某一行动或事件拉开某一事件的序幕。你可能会用一些好音乐拉开派对的序幕,或用一个主题或介绍揭开会议的序幕。我们已经通过喝减价饮料揭开了周末的序幕,并享受到了很多的乐趣。

Now let's listen as I describe how I socialize with my colleagues again, this time speaking at a normal speed.

现在让我们一起再听一次我如何描述与同事们交往的故事,这次是用常速英语阅读的故事。

[start of script]

[听力文本的结尾]

When I walk past Van's desk on my way out of the office, I see that he's talking to a group of people. He stops and asks if I want to go with them to the happy hour at the restaurant and bar down the street. It has been a busy week and I need to blow off some steam. On top of that, I don't have any big plans for the evening, so I say, "yes."

当我要走出办公室穿过凡的办公桌时,我看到他正在和一群人交谈。他叫住我,问我是否愿意和他们一起去街头的餐厅和酒吧喝减价的饮料。这是繁忙的一周,我需要发泄一下。另外,我晚上没有什么大计划,所以我说,“愿意。”

Eight of us walk down the street to Steve's Cantina. We find a table in the back of the bar and look at the drinks menu. Happy hour is from 4 to 7 p.m., and the drinks are half price. We order our drinks and I go to get some snacks and appetizers. I look at the food that's available and I see a lot of deep-fried foods and chips and dip, so I load up and go back to the table.

我们八个人去了街头的史提夫的酒吧。我们在吧台后面找了一张桌子坐下来,并看了一下饮料菜单。饮料减价的时间是从下午4点到下午7点,并且饮料都是半价。我们点了饮料,我去买了一些零食和开胃菜。我看了一些可吃的食物,我看到很多油炸食品,薯条和蘸酱,所以我把我的盘子装满了,然后回到了我的座位上。

One of the guys, Brian, starts to grumble about work and to bad-mouth the boss. I'm in no mood to talk about work, so I change the subject. I ask everybody what his or her plans are for the weekend. Diana says that she's planning to kick back and relax. Rodrigo says he has a hot date. Van tells us a funny story about the last date he went on that didn't go very well. We have a good laugh over it.

,,-.,......
其中一个家伙,布瑞恩,开始抱怨工作并说了老板的坏话。我没有心情谈论工作,所以我改变了话题。我问每个人的周末计划。戴安娜说她打算去放松自己。罗德里戈说他有一个火热的约会。凡告诉我们一个有趣的故事,关于他上次进行得不太顺利的约会。我们对于他说的约会笑得很开心。

We all have a great time at happy hour and it's a good way to kick off the
weekend!

我们在饮料减价这段时间过得很开心,这是周末放松的一个很好的方式!

[end of script]

[听力文本的结尾]

That's the end of our 10th and final lesson; it's also the end of our course. I hope you've enjoyed listening to this course as much as we did putting it together. Please visit our website at elspod.com to find other courses to help you improve your English.

我们的第十课和最后一课结束了,我们这个课程也结束了。我希望你享受听这门课,就像我们享受制作这门课时。欢迎访问我们的网站.学习其他课程来提高你的英语水平。

From Los Angeles, California, I'm Jeff McQuillan. Thanks for listening.

我是来自加利福尼亚.洛杉矶的杰夫麦克兰从。感谢您的收听。

This course has been a production of the Center for Educational Development, in beautiful Los Angeles, California. Visit our website at eslpod.com.

这门课程一直是位于加利福尼亚州美丽的洛杉矶的教育发展中心是的出品。欢迎访问我们的网站.。

This course was produced by Dr. Jeff McQuillan and Dr. Lucy Tse. Copyright 2008.

本课程是由杰夫博士和露西博士联合所制作的。版权所有2008年

Contributors to this series are Lucy Tse, Jeff McQuillan, and Jessica Brown.

感谢本期的投稿人,露西谢,杰夫麦克兰,和杰西卡布朗。

GLOSSARY

单词表

happy hour - a time in the late afternoon on weekdays at many bars where drinks and food cost less than usual
*Hank's Pub has a great happy hour at 6:00 on Thursdays where beers are only $1.50 each.

减价供应饮料等的时间(酒吧间术语)——在工作日下午晚些时候,许多酒吧里的饮料和食物价格都低于平常
*汉克的酒吧每周四6:00有一个大减价供应饮料等的时间,啤酒只卖1.50美元。

to blow off some steam - to let go of emotions and stress that have been building up over a period of time; to relax
*Derek goes for a run whenever he needs to blow off some steam.

发泄抑制的情感——让在一段时间内构建起来的情绪和压力释放出来,放松
*每当德里克需要发泄抑制的情感时,他就会去跑步。

on top of that - in addition; furthermore; moreover; also
*When Eleanor asked me to go to the movies tonight, I said "no" because I was really tired, the movie theater is too far away, and on top of that, I didn't like the movie she wanted to see.

此外——此外;也;
*当埃利诺叫我今晚和她一起去看电影时,我说“不”,因为我真的很累而且电影院太远了,此外,我不喜欢她想看的电影。

big plans - exciting and interesting arrangements for doing something; plans to do important or interesting activities
*Moira has big plans for opening a business and working independently.

大计划——为做事而做的令人兴奋和有趣的安排;安排重要或有趣的活动
*莫伊拉对独立开公司和工作有大计划。
-50%


half price - costing 50% less than usual
*Normally this necklace costs $60, but today it's half price so I'm going to buy it for only $30.

半价——比平常的价钱少了50%
*通常这条项链的价格是60美元,但今天这条项链是半价,所以我只花了30美元就把它买了下来。

snacks - food eaten between regular meals
*Since I'm trying to lose weight, I'm trying to eat healthy snacks like fruit, vegetables, and yogurt.

零食——在正常膳食之间吃的食物
*因为我想减肥,所以我正努力吃健康的零食,如水果,蔬菜和酸奶。

appetizer - a small amount of food eaten at a restaurant while one is waiting for the main course to be served; the first course in a meal
*Grandma doesn't eat very much, so when we go to restaurants she usually just orders an appetizer while the rest of us order bigger meals.

开胃菜——当某人在餐馆里里等待主菜时吃的少量食物,膳食的第一道菜
*奶奶吃得很少,所以当我们去饭店吃饭时,她通常只是点一道开胃菜而我们其他人通常吃大餐。

deep-fried food - food that has been cooked in oil for a long time and has a lot
of fat
*A lot of Americans grew up eating deep-fried foods like French fries and fried chicken.

油炸食品——在油中煮了很长时间的食物,有很多脂肪
*很多美国人是吃炸薯条和炸鸡等油炸食品长大的。

chips and dip - a large plate with potato or corn chips (thin pieces of potato or corn that are fried in oil and salted) that are served with a small cup of dip (a thick, creamy sauce) so that people can put the dip on the chips to eat them
*Whenever Wayne has friends come to his house, he makes a big plate of chips and dip for everyone to share.

薯片与蘸酱——一大盘子土豆薯片或玉米片(用油和盐炸过的土豆薄片或玉米薄片),和一小瓶的蘸酱一起吃(黏稠的奶油汁),使人们在吃薯片时可以把蘸酱放在上面一起吃
*每当韦恩有朋友来他家时,他都会做一大盘子的薯片和蘸酱供大家分享。

to load up - to put a lot of something on one's plate or in a container
*Miguel is on a diet, so he loaded up his plate with lots of fruits and vegetables, ignoring the cheese, meats, and bread.

装载——在一个人的盘子里或容器里放很多东西
*米格尔在节食,所以他的盘子里装了很多水果和蔬菜,没有奶酪、肉类和面包。

to grumble - to complain quietly about something
*The man sitting next to me on the bus was grumbling about all the noisy teenagers who were riding in the bus with us.

喃喃地发牢骚——轻声地抱怨某事
*在公共汽车上坐在我旁边的人在抱怨和我们坐在一辆车上的吵闹青少年。

to bad-mouth (someone) - to say bad things about another person; to say all the reasons that one does not like another person
*Lana was bad-mouthing the professor, telling us that he isn't fair when he grades the tests.

恶意攻击——说另一个人的坏话,说一个人不喜欢另一个人的所有原因
*拉娜正在说教授的坏话,告诉我们他评分不公平。

in no mood - not wanting to do something; not interested in doing something
*After working for 12 hours without a break, I was in no mood to come home and make dinner, so we went to a restaurant instead.

没有心情——不想做某事,对某事不感兴趣
*连续工作12个小时没有休息,我不想回家做饭,所以我们去一家餐馆吃饭。

to change the subject - to say something that gets people to stop talking about the current topic and begin talking about something else
*When the family started to argue about politics, I wanted to change the subject, but I didn't know how to do it.

改变话题——说一些让人们不再谈论当前话题的话语,并开始谈论其它话题
*当家人开始谈论政治时,我想改变话题,但我不知道该怎么做。

to kick back - to relax; to stop working and start having fun
*Jen likes to kick back on Friday nights by watching a movie and eating pizza with her roommate.

平静下来——放松;停止工作开始玩耍
*珍喜欢在星期五晚上和她室友一起看电影和吃披萨来放松自己。

a hot date - a romantic meeting with someone who is very attractive
and sexy
*Brandon went on a hot date last night, so we're all looking forward to hearing about it later today.

一个火热的约会——一场和一个非常有吸引力和性感的人的约会
*布兰登昨晚有一场火热的约会,所以我们都期待今天晚些时候能听到这个约会的有关情况。

to have a good laugh - to laugh loudly and for a long time about something that was very funny; to have a lot of fun
*Everyone had a good laugh when we went to see the new comedy at the movie theater last night.

笑得痛快——对某一有趣的事笑得很大,很长一段时间;有很多乐趣
*昨晚我们去电影院看了一部新的喜剧电影,大家都笑得很开心。

to kick off - to start something, usually with a ceremony or an event
*Let's kick off our vacation by going surfing when we arrive in Hawaii.

开始——通常用一个典礼或某一事件开始某事
*当我们到夏威夷时,我们的假期就以冲浪开始。