Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

轻松日记商务职场口语28:逆来顺受mp3

轻松日记商务职场口语

28 逆来顺受

核心句型:
Youhavetorollwiththepunchesifyouwanttosurviveinthisbusiness.如果你想在这一行生存下去的话,就得逆来顺受。
rollwiththepunches直译过来就是:“顺着拳头打来的方向转身”,这个短语的正确意思是:“逆来顺受,大事化小”。因此,当美国人说"Youhavetorollwiththepunchesif youwanttosurviveinthisbusiness."时,他/她要表达的意思就是:"Youshouldsitdownunderitifyouwant tosurviveinthisbusiness."、"Youshouldbeobliged tosubmitifyouwanttosurviveinthisbusiness."。

情景对白:
Benjamin:Terry,Icanhardlybearthepressuremybossexertsonme.
本杰明:泰瑞,我几乎不能忍受老板给我施加的压力了。

Terry:Iknowwhatyou'regoingthrough.Butyouhavetorollwiththepunchesifyouwantto surviveinthisbusiness.
泰瑞:我很明白你现在的心情。但是如果你想在这一行生存下去的话,就得逆来顺受啊。

搭配句积累:
①WhatcanIdonow?
我现在该怎么办啊?

②Ican'tbearitanymore.
我再也无法忍受了。

③Youhavenootheroptions.
你别无选择。

④You'dbetterstopyourendlesscomplaint.
你还是别抱怨个没完了。

单词:
1.punchn. 拳击
Hegavehimapunchonthechin.
他一拳打在他的下巴上。

2.obligedadj. 必须的
Theyfeltobligedtoresorttoviolence.
他们觉得有必要诉诸暴力。

Theywereobligedbycircumstancestodoit.
情况使他们不得不这样做。

3.endlessadj. 无休止的
Youareabeingofendlesspotential!
你拥有无尽的潜能!

Itwillbringendlesssatisfactionsandjoys.
这将带来无穷的满足感和快乐。