轻松日记商务职场口语
91添麻烦
核心句型:
IhopeI'mnotputtingyouout.希望没有给你添麻烦。
putout意思很多,在口语中可以表示:“使不方便,打扰,给某人添麻烦”。因此,当美国人说"IhopeI'mnot puttingyouout."时,他/她要表达的意思就是:"Ihope I'mnotbringingyouanyinconvenience."、"Ihope I'mnotcausingdiscomforttoyou."、"IhopeI'mnot botheringyou."。
情景对白:
Terry:Don'tworry.Iwilltrymybesttohelpyou withsuchatoughtask.
泰瑞:别担心,我会全力帮助你完成这项艰巨任务。
Benjamin:IhopeI'mnotputtingyouout.Yourhandsarefullrightnow.
本杰明:我希望没有给你添麻烦,你手头上的工作也挺忙的。
搭配句积累:
①Youareterriblybusynow.
你正忙得不可开交呢。
②Excuseme.ButIhavesomethingimportanttoinformyou.
打扰一下,我有重要事情要向您汇报。
③It'ssogreatforyourhelp.
真是太感谢你的帮助了。
④Leaveittome.Icanhandleitallbymyself.
交给我吧,我自己一个人可以处理。
单词:
1.inconveniencen. 麻烦,不便
Weapologizeforanyinconveniencecausedduringtherepairs.
我们为维修期间造成的任何不便道歉。
Thepracticalinconveniencesoflonghairarenegligible.
长发在实际生活中产生的不便可以忽略不计。
2.discomfortn. 不便之处
Livinginthesuburbsyoumaysufferalittlediscomfort.
住在乡下,你会感到不方便。
Thehomeswerepushedoutwardsevenatthecostofthediscomfortofcommuting.
不少家庭甚至不惜忍受往返的不便,把家往城外搬。
3.terriblyadv. 非常,极度地
Weareterriblysorryforbeinglate.
非常抱歉我们来晚了。
Mysonhassufferedterribly.Hehaslosthisbestfriend.
我儿子遭受了巨大痛苦,他失去了最要好的朋友。