130 寡不敌众
核心句型:
Asbeingoutnumbered,wefailed.我们寡不敌众,输掉了。
beoutnumbered直译过来就是:“数量上被超过了”,引申过来就是:“寡不敌众”,形容由于人数较少而输掉比赛等。因此,当美国人说"Asbeingoutnumbered,wefailed."时,他/她要表达的意思就是:"Thenumberofourattendees wasnotenoughsowefailed."、"Ourteammatesare notasmanyasouropponent's,sowefailed."。
情景对白:
Terry:I'msosorrythatIcouldn'tfightwithyou,Ben.Sowhat'stheresult?
泰瑞:真抱歉,我没能跟你们并肩作战,本。结果如何?
Benjamin:Asbeingoutnumbered,wefailed.
本杰明:我们寡不敌众,输掉了。
搭配句积累:
①Howistheargumentabouttherealestatedevelopment?
关于开发房地产的争论结果怎么样?
②Youassuredmeofpersuadingtheboardofdirectortodevelopthisproject.
你向我保证过说服董事会开发这个项目的。
③Yourteammembersaredoozers.Howcouldyoulose?
你的队员都是非常出色的。你们怎么会输呢?
④Theotherteamwonmoresupportintheargument.
辩论中另一组赢得了支持。
单词:
1.outnumbervt. 数量上超过
Sincethathistoricexpeditionquestionsaboutthemoonstilloutnumberanswers.
经过那次具有历史意义的探险后,关于月球的问题仍然多于答案。
Theywereoutnumberbytheopponents.Buttheycouldsensealegislativevictory.
他们的人数远远少于反对者,但是他们已经感到胜利在望。
2.attendeen. 参加者
Onlyone-halfoftheattendeescouldfitintothelargehallatanyonetime.
这个大厅一次只能容下一半的出席者。
AlthoughIwaslistedasanattendee,Ihavetodissociatemyselffromtheviewsexpressed.
虽然我也在与会者之列,但我不得不指出,我本人并不赞同信中表达的观点。
3.doozern. 非常出色的人
Thedoozershaveaspiceofperversityinus.
在我们最出色的人身上都有任性的一面。
Onecan'tgrudgesuccesstosuchadoozer.
成功的机遇绝不会错过如此出色的人。