Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

不带钥匙与庶民同囧:奥巴马被锁白宫门外

奥巴马近日提前结束访问拉美回国,因没有通知工作人员被关办公室门外,只能在走廊上吹口哨等待,后发现一扇未锁的门才得以进入白宫。这一情景恰好被媒体拍到。

president barack obama was filmed being confronted by a locked door when he tried to enter the oval office from a terrace at the white house as he returned early from a trip to latin america.
美国总统奥巴马近日提前结束对拉美访问回国,当他打算从白宫阳台进入自己的办公室时,却意外地发现门被锁上了。这一情景恰好被媒体拍到。

with a nonchalant stroll and a whistle, the us president walked past another set of locked french doors before he was finally able to gain access to his seat of power.
总统先生淡定地踱一圈步、吹了声口哨,经过一排同样被锁起来的法式落地窗门,最终进入办公室、回到自己的“宝座”。

欧盟峰会聚焦欧债危机和利比亚局势

为期两天的欧盟春季峰会24日在布鲁塞尔开幕,欧元区主权债务危机和利比亚局势是此次峰会的两大焦点。

按照计划,欧盟27国领导人将在会上通过一套应对债务危机的全面方案。这套方案综合了一系列短期应急措施和长期改革举措,包括建立欧元区永久性救助机制,旨在重塑市场信心,防止债务危机重演。

然而,就在峰会开始前一天,债务形势严峻的葡萄牙却陷入政治危机。葡总理若泽·苏格拉底因政府提交的经济紧缩计划遭议会否决宣布辞职,这让欧洲债务危机再次蒙上阴影。市场分析人士担心,葡萄牙可能步希腊和爱尔兰后尘,成为爆发债务危机的第三个欧洲国家。

bbc news with fiona macdonald.

科特迪瓦危机威胁西非稳定

the west africa regional body ecowas has called on the united nations security council to strengthen the mandate of un peacekeepers in ivory coast. ecowas said the un soldiers should be authorized to use all necessary means to ensure power was transferred to alassans ouattara, the man widely recognized as the winner of last year's presidential election. john james is in bouake.

leaders in the region began increasingly frustrated at laurent gbagbo's refusal to step down despite calls by the ecowas region, by the african union and many other bodies that have looked into the election. and really many people fear now that force is the last resort and only resort to get laurent gbagbo to leave power, especially given the prospect of a civil war which seems to be happening on the ground foot. a lot of violence is in abidjan which is the main city and there we're seeing urban fighting between fighters loyal to both sides and also attacks on civilians, the shelling of civilian areas.

叙利亚政府宣布将满足民众要求

syrian television reports say that president assad has ordered the release of all people detained during the recent unrest. the move came soon after the syrian government said it would examine ways to meet the legitimate demands of people in the city of dera, where at least 25 protesters were shot dead by security forces on wednesday. lina sinjab reports from damascus.

the announcement came as a surprise to many observers here. political activists were not expecting a revision of state emergency laws that have been in effect since 1963. soon after the press conference, some political activists who were arrested in recent days were released. the president's advisor confessed that mistakes were made in dera but said they were the responsibility of the leadership. she denied reports that security forces attacked protesters in the city.

联合国组织坚信过去的几个月内利比亚已有数百人消失

the united nations human rights committee says it believes hundreds of people have disappeared in libya over the past few months in what may amount to crimes against humanity. the committee said it had received credible reports of demonstrators and army members who refused to fire on crowds being detained. imogen foulkes reports from geneva.

in the last 2-3 months, the committee says, the number of reported disappearances has increased enormously and now stands in the hundreds. in most cases, the fate of the disappeared, many of whom were reportedly opponents of the libyan government or members of the armed forces who refused to fire on protesters, remains unknown. but the un fears they may have been tortured or even executed.

libyan state television, meanwhile, has been showing footages of what it says are funerals of those killed in coalition air raids.

乌克兰前总统因涉嫌参与谋杀记者遭刑事调查

the former ukrainian president leonid kuchma has been charged with abuse of power over the murder of the investigative journalist georgiy gongadze. the journalist's headless body was found 11 year ago in a forest outside kiev. mr. kuchma denies involvement.

world news from the bbc.

bp与俄罗斯国有石油公司交易受阻

the british energy company bp is again being blocked from proceeding with the proposed joint adventure with the russian company rosneft. an arbitration tribunal in sweden has upheld a freeze on the tie-up that would have seen the two companies join to develop new oil fields in the russian arctic region. russian investors said they should have been consulted on the deal with this deed on rosneft.

欧盟峰会聚焦欧债危机和利比亚局势

a european union summit is taking place in brussels a day after the portuguese government raised the prospect of another crisis within the euro zone. leaders will consider how to expand bailout funding for countries using the euro that get into financial difficulties. here's andrew walker.

the summit was supposed to rubberstamp a package of measures to settle the tension affecting the euro area. but developments in portugal have cast a shadow. the government has been struggling to gain control of its own financial situation. but now parliament has voted against austerity proposals, the government has resigned, and a leading credit rating agency has downrated its assessment of the government's debt. it will now be even harder for portugal to avoid the path taken by ireland and greece with emergency loans from europe and the imf.

墨西哥媒体赞同出台准则规范毒品相关报道

many of mexico's leading media organizations have agreed common guidelines on how to cover the drug-related violence that's sweeping the country. newspapers and broadcasters agreed not to glorify drug traffickers, publish cartel propaganda or endanger police in military operations. the accord promises joint action to protect journalists, at least twenty of whom have been killed by the cartels since 2006.

美国里根机场塔台半夜"没人上班" 两架客机惊险着陆

the aviation authorities in the united states are investigating whether an air-traffic controller fell asleep at reagan national airport near washington as two planes attempted to land. one pilot said he made several attempts to contact the only controller on duty and had to abort his landing during the final approach. both jets eventually landed safely.

bbc news.