Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

双语:本届世界杯最佳阵容(截至八分之一决赛)



Using input from coaches, analysts and players, we've assembled an all-tournament team that covers all games played through the round of 16.
根据多位教练、分析家及球员的反馈,综合迄八分之一决赛为止的全部赛况,我们排出了一个全明星阵容。

Goalkeeper:Richard Kingson (Ghana) 门将:理查德•金森(加纳队)

Mr. Kingson has trouble getting off the bench on his club team, Wigan, in England, but without him Ghana wouldn't be in the quarterfinals.
在英超维甘队效力的时候,金森坐惯了冷板凳。不过,如果没有他,加纳队是绝对进不了四分之一决赛的。

In the second half of the round-of-16 game against the U.S., as his team's defense was listing. Mr. Kingson's acrobatics and charges from the line turned back multiple attempts.
对美国队那场小组赛的下半场,加纳队的防守已是漏洞百出。凭借杂耍般的高难度扑救和果断出击,金森成功地封住了对方的多次攻门。

At 32, Mr. Kingson shows why age and wisdom can be good qualities when it comes to the defender of last resort.
现年32岁的金森体现了一个道理,对于把守球队最后关口的门将而言,成熟和智慧是非常重要的品质。

Defenders:Maicon and Lucio (Brazil), Ricardo Carvalho and Bruno Alves (Portugal) 后卫:麦孔和卢西奥(巴西队),里卡多•卡瓦略和布鲁诺•阿尔维斯(葡萄牙队)

Brazil's lineup is stacked with stars who are so good they get to adopt a single name. Kaka, Robinho, Elano -- any one of them can break a game open at any minute. But you overlook Maicon and Lucio at your peril.
巴西队拥有许多明星,名气大得大家已经习惯于用单名来称呼他们。卡卡、罗比尼奥、埃拉诺——他们随时都可能打破场上的僵局。不过,要是你忽略了麦孔和卢西奥,就必然会落得一个灾难性的结局。

Maicon, a right wing-back, has dominated games at times from an unlikely position. He sprints up the right sideline, overwhelming opponents more concerned about the big stars in the center of the field. Then he attacks from the wing and the pressure becomes too much to deal with. "This Maicon," said Uruguayan coach Oscar Tabarez, "he keeps coming like rain."
麦孔踢的是右后卫,但却不可思议地屡次成为球场的主导人物。他会从右边路快速突进,把那些全神关注本队大牌中场的对手打一个措手不及。接下来,他会从侧翼发起进攻,给对手施加难以抵挡的压力。乌拉圭主教练奥斯卡•塔瓦雷斯说,“这个麦孔总是不停地扑向对手,就像没完没了的雨点。”

Lucio also helped lead the counterattack from his center-back position against Chile in the round of 16 and was one of the key defensive figures in the shutout.
在巴西对智利的那场八分之一决赛当中,踢中后卫的卢西奥也积极参与了本队的反击。在这场零封对手的比赛当中,卢西奥绝对是后防线上的中坚人物。

The 32-year-old Brazilian captain, well aware this is likely his last World Cup, has evolved into a top-notch leader, says Wigan Athletic manager Roberto Martinez, an ESPN analyst.
维甘队教练、ESPN评论员罗伯托•马丁内斯表示,这位现年32岁的巴西国家队队长很清楚这可能是自己的最后一届世界杯,而且已经成长为一名一流的领导者。

Messrs. Alves and Carvalho of Portugal are the heart of a defense that, until the 63rd minute of its fourth game, didn't yield. Despite playing in the same group as Brazil and the Ivory Coast, the Portuguese kept a clean sheet through the group stage, the only team besides Uruguay to do so.
阿尔维斯和卡瓦略是葡萄牙队的防守核心,他们的防线一直到本队第四场比赛的第63分钟才被突破。虽然跟巴西和科特迪瓦分在了一组,他们在小组赛阶段却未失一球,取得同样佳绩的只有乌拉圭队。

Midfielders: Keisuke Honda (Japan), Kevin-Prince Boateng (Ghana), Wesley Sneijder (Netherlands) 中场:本田圭佑(日本队)、凯文-普林斯•博阿滕(加纳队)、威斯利•斯内德(荷兰队)

Japan was one of the weakest-looking teams heading into the tournament, but Mr. Honda somehow propelled the Japanese to the knockout round. His lefty free kick against Denmark so befuddled goalkeeper Thomas Sorensen that he initially moved the wrong way before it fluttered flew inside the left post.
在入围本届杯赛的队伍之中,日本队是看起来实力最弱的球队之一。尽管如此,本田圭佑却带领这支球队进入了淘汰赛。在对丹麦的那场比赛中,他的左脚任意球极具迷惑性,致使守门员托马斯•索伦森一开始的时候扑错了方向,皮球也飞快地贴着左边门柱飞进了门框。

Mr. Sneijder was responsible for the two key plays in the Dutch run so far: He scored the lone goal in the win over Japan, and it was his long ball that set up Arjen Robben in the knockout round against Slovakia.
荷兰队的两场关键比赛,斯内德都是居功至伟:对日本那场比赛的唯一进球来自他的远射,淘汰赛对斯洛伐克那一场,阿尔杰•罗本也是接到他的长传才破门得分的。

And Mr. Boateng's footprints are all over this World Cup. Besides being the player whose harsh challenge injured German captain Michael Ballack before the tournament -- which actually did Germany a favor -- he's the reason the U.S. had to play catch-up against Ghana, with his early steal and score.
博阿滕对本次世界杯的影响更是无所不在。世界杯前夕,他凶狠地铲伤了德国队队长迈克尔•巴拉克——实际上,这反倒是帮了德国队的忙;在与美国队的比赛中,他开场之后便迅速抢断得分,迫使美国队扮演努力追平的角色。

Strikers: Gonzalo Higuain (Argentina), David Villa (Spain), Luis Suarez (Uruguay) 前锋:贡萨洛•伊瓜因(阿根廷队)、大卫•比利亚(西班牙队)、路易斯•苏亚雷斯(乌拉圭队)

It feels almost criminal to snub Robert Vittek of Slovakia and Uruguay's Diego Forlan. But these three have been beyond compare. Mr. Villa is a marquee player who has played like one. He scored his fourth goal in Tuesday's second-round win over Portugal. He's tied for the tournament goal-scoring lead with Messrs. Vittek and Higuain.
把斯洛伐克的罗伯特•维特克和乌拉圭的迭戈•弗兰排除在外,我们几乎产生了负罪的感觉。不过,跟他们两位相比,上述这三位的确更为出色。比利亚是个天才,表现自始至终都非常出色。本周二,西班牙打败葡萄牙继续高歌猛进,比利亚也在下半场打入了他本人在本届世界杯中的第四粒进球,由此和维特克、伊瓜因一起排在了射手榜的首席。

Of Mr. Higuain, let's just say that no one is questioning any longer coach Diego Maradona's choice of him over Diego Milito.
关于伊瓜因,我们只需要说一点:主教练马拉多纳用他替代了迭戈•米利托的首发位置,这一决定如今已经不再有人质疑。

Mr. Suarez has three scores, including the goal of the tournament. In the 80th minute of Uruguay's match with South Korea, after the Koreans had tied it, he turned and hooked a shot from the top of the box just inside the right post.
苏亚雷斯名下已经有了三粒进球,包括本届杯赛迄今为止的最佳进球。对韩国队的比赛进行到第80分钟的时候,苏亚雷斯闪开防守,在禁区线上踢出一个弧线球,击中远门柱内侧弹进,再次为本队超出了比分。

Mr. Suarez has scored 55 goals in 61 appearances for his club (Ajax) and country this season. 'Suarez was a question mark for me,' EPSN analyst Tommy Smyth says. 'A lot of guys have done that in Holland and then don't do it in the World Cup.' But this one has.
本赛季,苏亚雷斯代表俱乐部(阿贾克斯)和国家队出场61次,收获了55个进球。ESPN评论员汤米•史密斯说,“苏亚雷斯真让我理解不了,因为很多球员都是在荷兰能进球,到了世界杯上就不行了。”可是,这家伙到了世界杯上还是照样进球。