Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

英语广告词句修辞特点:对照-英语广告句法特征及修辞特点浅析

英语广告词句修辞特点:对照

对照(Contrast)
对照是由结构平行的词语、从句或句子排列而成,语义上互相对立或对照的一种修辞格。把意义相反或相对的语言单位排列在平行、对称的结构里,便可以求得匀称的形式美和强烈的对比感。由于其结构工整、匀称,前后两个相反或相对的意思引人注目,并互为衬托,因而使要表现的意思鲜明突出,句子的气势更强,给人留下深刻印象(时秀梅,2006)
(23)It's not built to be something to everyone.But everything to someone.(PORSCHE)(它并非为所有人而制造。但它能满足有些人的所有要求——保时捷)(广告及译文转自吴克明,1999)
前后两个概念含有明显的对比意味,用something to everyone衬托everything to someone,语言简练,结构匀称,表明保时捷车并不是普通大众车,而是性能优良、完美独特的高档车,足以让跑车爱好者动心。
(24)The remarkable travel jacketA tough wash-and-wear, go-anywhere travel companion with 10high-security pockets!
Travelers love it,pickpockets hate it.(神奇旅行夹克 本产品耐穿、耐洗,并有十个安全性很强的口袋,可伴你走遍天涯海角。它受到旅行者的欢迎,却让扒手愁眉苦脸。)(广告及译文转自王燕希,2004)
例(24)用了love 和hate 两个意义相反的词汇,突出其间的对立,两者形成鲜明的对比,凸显产品为旅行者随身携带的贵重物品提供安全保障的特点。

语言是广告的支柱和灵魂,广告的效果直接受广告语言的影响,因而,各类句型及各种修辞手法在广告中的具体运用都会起到画龙点睛的作用,从而使广告有很强的吸引力,充分体现广告特点,易读易记、形象生动,抓住读者的注意力,达到最佳的宣传效果。