Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

关于中英文化差异的提示(一)

  初到异国他乡的你,面对新的语言环境、新的文化习俗、新的同学朋友, 有时难免会遇到这样或那样的问题,在很多方面不太适应。特别是由于中英文化上的差异,你的一些言行往往会引起学校老师、同学或房东的不理解。那么,怎么样才能避免误解,尽快融入英国社会呢?以下是几点有用的建议,希望对将要赴英或者已经在英求学的同学有点帮助。

  语言和通讯

  英国不同地区的人可能有不同的口音。某些口音可能很重,让在家乡听惯了标准英语的中国学生难以听懂。一些学生可能会觉得在电话上交流比当面交谈更难。达到有效交流的办法是:有疑问的时候,不要害怕打断对方并提问。必要的时候询问拼写,尤其是人名和地名。

  人们在日常对话中可能会用俗语。中国学生对这些俗语不熟悉,甚至不明白。例如, “loo”指厕所(wc),“tube”指地铁(metro),“tea”在某些情况下指正餐, “pants”指内衣裤。人们说“flat”而不是“apartment”。“to let”的意思是“供出租”。在非正式的场合,常用“cheers”代替“thank you”。当人们说 “lovely”、 “brilliant”、 “magnificent”的时候,他们的意思是“yes”。

  英国人很有幽默感。他们在讽刺的时候,可能看起来很严肃。在严肃的谈话中经常穿插一些轻松的笑话。

  谈正事或工作的时候,要直接切入主题。拐弯抹角会被视为浪费时间。英国人说“no”的时候,他们要说的正是这个意思,并非要开始与你讨价还价。

  社会风俗与礼仪

  ※ 一般风俗

  跟你的家乡相比,车辆在马路的左边行驶。驾车者会给行人让路,但并不总是这样。为了你的安全,过马路时还是要左右看。

  大部分人都自觉遵守公共秩序。在火车站或地铁站、公共汽车站、银行、邮局等地方等待服务时要排队。在自动提款机旁,人们会有意识地与正在使用机器的人保持合理的距离。

  在自动扶梯上,靠右站好让别人通过。

  提出请求时要说“please”,接受了帮助或服务后要说“thank you”,无论事情多么微不足道。

  拜访朋友前要提前通知对方。不速之客会让人讨厌。避免在晚上10点后打电话到别人家。晚上11点后打电话很可能被英国人当作有紧急事件。

  使用主人家的电话前要征得许可,并且要商量怎样付电话费。

  在室内吸烟可能不被主人接受。如果你确实想吸烟,先询问主人会被视为礼貌的行为。

  在中国的宴会上,客人在最后一道菜吃完后会迅速离开。而在英国文化中,留下来进行社交谈话被视为礼貌的行为。聚会因此可能多延续几个小时。特别要注意的是,如果被邀请去主人家吃饭,一吃完就离开是非常不礼貌的。