Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

2014新年发红包负担加重(双语)

新年红包负担重

New Year custom of money gifts becomes burden for many.
新年发红包,风俗传统却渐成负担。

Hongbao are gifts of cash in red envelopes. They are given to children by older family members on Chinese New Year as lucky gifts for the year ahead. The gifts can range from 100 yuan to 1,000 yuan for a child. Actually, the amount of money in hongbao usually come in even numbers like 600 and 800, as even numbers are supposed to be lucky in Chinese culture.
红包是在红色的信封里包上钱钞给出去的礼物,通常在中国新年的时候家庭中的长辈需要给孩子们包红包,作为一年开始的幸运礼物。每个孩子领到的红包金额从百元到上千不等。事实上,红包里的钱的数目通常是诸如600或者800一类的偶数,因为偶数在中国文化中被赋予了幸运吉祥的寓意。

For many of those who have many relatives, hongbao has turned from a cherished tradition to an annual ritual that brings mixed feelings. Also, many people even see hongbao as a sugarcoated way of socializing.
对于那些亲戚众多的人们来说,红包从一份珍贵的传统变成一项让人五味杂陈的年俗。而且,许多人还将红包视作一种变相的社交。

英语单词短语学习:

even number 偶数
ritual [ˈritʃuəl] n. 仪式
sugarcoat ['ʃugəˌkəut] v. 粉饰