Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

李白: 庐山谣寄卢侍御虚舟

李白: 庐山谣寄卢侍御虚舟/ li bai: a song of lu mountain to censor lu xuzhou

庐山谣寄卢侍御虚舟

李白

我本楚狂人, 凤歌笑孔丘。

手持绿玉杖, 朝别黄鹤楼。

五岳寻仙不辞远, 一生好入名山游。

庐山秀出南斗傍, 屏风九叠云锦张;

影落明湖青黛光, 金阙前开二峰长。

银河倒挂三石梁, 香炉瀑布遥相望。

回崖沓障淩苍苍, 翠影红霞映朝日,

鸟飞不到吴天长。

登高壮观天地间, 大江茫茫去不黄。

黄云万里动风色, 白波九道流雪山。

好为庐山谣, 兴因庐山发。

闲窥石镜清我心, 谢公行处苍苔没。

早服还丹无世情, 琴心三叠道初成;

遥见仙人彩云里, 手把芙蓉朝玉京。

先期汗漫九垓上, 愿接卢敖游太清。

 

a song of lu mountain to censor lu xuzhou

li bai

i am the madman of the chu country

who sang a mad song disputing confucius.

...holding in my hand a staff of green jade,

i have crossed, since morning at the yellow crane terrace,

all five holy mountains, without a thought of distance,

according to the one constant habit of my life.

lu mountain stands beside the southern dipper

in clouds reaching silken like a nine-panelled screen,

with its shadows in a crystal lake deepening the green water.

the golden gate opens into two mountain-ranges.

a silver stream is hanging down to three stone bridges

within sight of the mighty tripod falls.

ledges of cliff and winding trails lead to blue sky

and a flush of cloud in the morning sun,

whence no flight of birds could be blown into wu.

...i climb to the top. i survey the whole world.

i see the long river that runs beyond return,

yellow clouds that winds have driven hundreds of miles

and a snow-peak whitely circled by the swirl of a ninefold stream.

and so i am singing a song of lu mountain,

a song that is born of the breath of lu mountain.

...where the stone mirror makes the heart's purity purer

and green moss has buried the footsteps of xie,

i have eaten the immortal pellet and, rid of the world's troubles,

before the lute's third playing have achieved my element.

far away i watch the angels riding coloured clouds

toward heaven's jade city, with hibiscus in their hands.

and so, when i have traversed the nine sections of the world,

i will follow saint luao up the great purity.