蜀先主庙
刘禹锡
天地英雄气, 千秋尚凛然。
势分三足鼎, 业复五铢钱。
得相能开国, 生儿不象贤。
凄凉蜀故妓, 来舞魏宫前。
in the temple of the first king of shu
liu yuxi
even in this world the spirit of a hero
lives and reigns for thousands of years.
you were the firmest of the pot's three legs;
it was you who maintained the honour of the currency;
you chose a great premier to magnify your kingdom....
and yet you had a son so little like his father
that girls of your country were taken captive
to dance in the palace of the king of wei.