Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

韦应物: 赋得暮雨送李曹

韦应物: 赋得暮雨送李曹/ wei yingwu: a farewell in the evening rain to li cao

赋得暮雨送李曹

韦应物

楚江微雨里, 建业暮钟时。

漠漠帆来重, 冥冥鸟去迟。

海门深不见, 浦树远含滋。

相送情无限, 沾襟比散丝。

 

a farewell in the evening rain to li cao

wei yingwu

is it raining on the river all the way to chu? -- -

the evening bell comes to us from nanjing.

your wet sail drags and is loath to be going

and shadowy birds are flying slow.

we cannot see the deep ocean-gate --

only the boughs at pukou, newly dripping.

likewise, because of our great love,

there are threads of water on our faces.