呵,我爱过一个好姑娘,
O, once I lov'd a bonie lass,
爱她直到现在,
Ay, and I love her still!
只要我心还向往善良,
And whilst that virtue warms my breast,
我永爱大方的耐尔。
I'll love my handsome Nell.
好姑娘我见过不少,
As bonie lasses I hae seen,
到处都有美人,
And monie full as braw,
但从未见过一个,
But for a modest gracefu' mien,
像她那样文静。
The like I never saw.
我承认美貌打眼,
A bonie lass, I will confess,
谁也看见喜欢,
Is pleasant to the e'e;
但如她没有更高的品德,
But without some better qualities
我不要那样的姑娘。
She's no a lass for me.
耐尔的面貌俏里带甜,
But Nelly's looks are blythe and sweet,
但在这一切之上,
And, what is best of a',
还有绝好的名声,
Her reputation is complete
清清白白,不怕人讲。
And fair without a flaw.
她穿得干净整齐,
She dresses ay sae clean and neat,
雅致而又端庄,
Both decent and genteel;
走起路来自有风度,
And then there's something in her gait
什么衣服全好看。
Gars onie dress look weel.
大红大绿,搔首弄姿,
A gaudy dress and gentle air
也许能使人稍稍动心,
May slightly touch the heart;
但只有天真、朴素,
But it's innocence and modesty
才能使爱情加深。
That polishes the dart.
这一点叫我喜欢耐尔,
'T is this in Nelly pleases me,
这一点打动我的灵魂,
'T is this enchants my soul;
在我的内心的最深处,
For absolutely in my breast
她是绝对统治的国君。
She reigns without controul.