Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
那些涤荡灵魂的英语诗歌 15 Love at First Sight 一见钟情(MP3+中英字幕)
[00:00.00]Day 15 第15天 [00:03.27]Love at First Sight 一见钟情 [00:06.76]Wislawa Szymborska 维斯拉瓦・辛波丝卡 [00:11.39]They both thought that a sudden feeling had united them. 他俩都认为一种陡然而起的感情把他们联系。 [00:19.80]This certainty is beautiful, 这种确定性很美丽, [00:21.64]even more beautiful than uncertainty. 甚至美得连飘忽不定也无法比。 [00:25.23]They thought they didn't know each other, 他们认为他们彼此并不认识, [00:28.93]nothing had ever happened between them, 他们间也不曾发生任何故事, [00:32.37]These streets, these stairs, this corridors, 这些街道,这些走廊,这些楼梯, [00:36.99]Where they could have met so long ago? 很久以前他们会不会相遇在那里? [00:43.30]I would like to ask them, if they can remember - 我想问他们,是否他们还能记忆-- [00:48.21]perhaps in a revolving door face to face one day? 或许某天,他们碰过面在一扇旋转门里? [00:53.90]A "sorry" in the crowd? "Wrong number" on the 'phone? 在电话里说过一句"拨错号"? 在人群里说过一声"对不起"? [00:59.63]- but I know the answer. --可是那答案我自知: [01:02.02]No, they don't remember. 不,他们什么也不会记。 [01:04.80]How surprised they would be 他们会多么惊奇! [01:07.94]For such a long time already 已经长久,长久地, [01:11.11]Fate has been playing with them. 命运一直在和他们玩游戏。 [01:14.06]Not quite yet ready to change into destiny, 还没有充分准备向命运把头低, [01:19.88]which brings them nearer and yet further, 命运把他们拉近,而又把他们推离, [01:23.55]cutting their path 切断他们的道路联系, [01:25.99]and stifling a laugh, 然后让笑声强压抑, [01:28.61]escaping ever further; 逃跑得更加遥远万里; [01:31.65]There were sings(signs), indications, 留下一些标志,一些痕迹, [01:35.65]undecipherable, what does in(it) matter. 具体是什么,却无法破译。 [01:40.16]Three years ago, perhaps or even last Tuesday, 也许在三年前,或许就在第二天上个星期, [01:46.21]this leaf flying from one shoulder to another? 从一个人的肩向另一个人的肩飘过这片叶子? [01:50.87]Something lost and gathered. 有些东西已失去,有些东西在聚集。 [01:53.61]Who knows, perhaps a ball already 天知道,或许是一个球弹起 [01:58.52]in the bushes, in childhood? 滚进了灌木丛,在孩提? [02:02.93]There were handles, door bells, 有把手转动,有门铃滴滴, [02:06.48]where, on the trace of a hand, 在那里,一只手握过的印记, [02:10.63]another hand was placed; 另一只手又曾经摁下痕迹; [02:12.76]suitcases next to one another in the left luggage. 在行李寄存处,两只手提箱紧紧靠着彼此。 [02:18.45]And maybe one night the same dream forgotten on walking; 也许某个夜晚同样被忘却的梦漫步天际; [02:25.36]But every badging is only a continuation, 可是每个标记都只是间断后的再开始, [02:30.37]and the book of fate is always open in the middle. 命运之书总是打开在中间一页纸。