Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
邂逅世间最美的英语诗歌 29 Kubla khan 忽必烈汗
[ti:] [ar:] [al:] [by:www.pronounceword.com] [00:14.60]Kubla khan 忽必烈汗 [00:16.68]Samuel Taylor Coleridge 塞缪尔 泰勒 柯勒律治 [00:19.47]In Xanadu did Kubla Khan ,忽必烈在上都颁了一道昭书: [00:23.88]A stately pleasure dome decree:建一座堂皇奢华的欢乐宫。 [00:26.64]Where Alph, the sacred river, ran 这地方有圣河亚佛流奔, [00:29.46]Through caverns measureless to man 那宫殿多洞穴难测其底。 [00:32.01]Down to a sunless sea.那河流流到海深暗蒙迷。 [00:34.00]So twice five miles of fertile ground ,那皇宫占土地方圆十里, [00:38.08]With walls and towers were girdled round:四周围上楼塔和城墙: [00:41.35]And there were gardens bright with sinuous rills ,那里有花园,蜿蜒的溪河在其间闪耀, [00:45.79]Where blossomed many an incense-bearing tree;园里树枝上鲜花盛开,一片芬芳; [00:48.84]And here were forests ancient as the hills, 御园内树参天与山同古, [00:53.45]Enfolding sunny spots of greenery.树林间草如茵阳光充足。 [00:56.56]But oh! that deep romantic chasm which slanted ,那园间有深谷浩渺玄妙, [01:02.58]Down the green hill athwart a cedarn cover!沿青山跨松林斜插远岙。 [01:06.70]A savage place, as holy and enchanted ,蛮荒地显神圣久具魅力, [01:10.04]As e'er beneath a waning moon was haunted ,恰似那微月下有女出没, [01:13.37]By woman wailing for her demon lover.此女子为她的魔鬼情郎而凄声号哭! [01:17.28]And from this chasm, with ceaseless turmoil seething ,有巨泉自深谷喷涌而出, [01:22.43]As if this earth in fast thick pants were breathing,似乎这土地正喘息在快速而猛烈的悸动中, [01:26.37]A mighty fountain momently was forced :又恰似急呼吸苍茫大地。 [01:31.02]Amid whose swift half-intermitted burst,那飞瀑喷涌间时续时断, [01:34.18]Huge fragments vaulted like rebounding hail, 夹带着大碎石如冰雹乱窜, [01:38.42]Or chaffy grain beneath the thresher's flail:或者像打稻人连枷下一撮撮新稻; [01:42.42]And 'mid these dancing rocks at once and ever ,在这些舞蹈的碎石中间, [01:48.44]It flung up momently the sacred river.迸发出那条神圣的溪河。 [01:49.62]Five miles meandering with a mazy motion ,五里路蜿蜒流入迷宫, [01:53.15]Through wood and dale the sacred river ran, 穿森林越深谷水流觯 [01:56.63]Then reached the caverns measureless to man, 于是到达了深不可测的洞门, [02:00.28]And sank in tumult to a lifeless ocean :到最后带咆哮流入无声息的海中。 [02:03.76]And ’mid this tumult Kubla heard from far ,咆哮中忽必烈侧耳聆听, [02:08.01]Ancestral voices prophesying war!遥远处诸远祖预示战争! [02:11.40]The shadow of the dome of pleasure ,欢乐宫有倒影 [02:14.38]Floated midway on the waves ;宛在水波的中央漂动; [02:16.50]Where was heard the mingled measure 这儿能听到泉声与洞穴和谐的音韵, [02:19.69]From the fountain and the caves.让人听得真真切切。 [02:21.89]It was a miracle of rare device,此宫设计得颇具天工, [02:24.66]A sunny pleasure dome with caves of ice!阳光灿烂的欢乐宫,连同那雪窟冰窖! [02:28.07]A damsel with a dulcimer ,幻觉中我曾看见 [02:30.40]In a vision once I saw:弹古琴的一丽媛。 [02:32.88]It was an Abyssinian maid,她来自东非海岸, [02:35.39]And on her dulcimer she played,口唱阿巴拉山歌, [02:38.27]Singing of Mount Abora.手挥古老的五弦。 [02:40.12]Could I revive within me ,她的容颜与歌曲都已飘逝, [02:42.33]Her symphony and song,我如果能忆起, [02:43.80]To such a deep delight would win me,我将会大欣喜。 [02:46.51]That with music loud and long,以至于我要用高朗而又长久的音乐, [02:48.95]I would build that dome in air,在空中建楼阁。 [02:50.99]That sunny dome! those caves of ice!建起那朝阳官,还有那雪窟冰窖! [02:55.13]And all who heard should see them there,听音乐的人都能看见, [02:58.35]And all should cry, Beware! 他们全都会喊:当心!当心! [03:00.83]Beware! His flashing eyes, his floating hair! 他,发彩飘飞,双眼如电! [03:05.48]Weave a circle round him thrice, 赶紧绕他转三圈, [03:07.99]And colse your eyes with holy dread, 心带神圣畏惧闭上了双眼, [03:10.84]For he on honeydew hath fed, 他以天国琼浆为饮, [03:13.74]And drunk the milk of Paradise.以天国甘露为餐。 [03:16.35]