Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
邂逅世间最美的英语诗歌 43 Song of Nature 自然之歌
[ti:] [ar:] [al:] [by:www.pronounceword.com] [00:02.23]Song of Nature 自然之歌 [00:18.21]Ralph Waldo Emerson 拉尔夫 瓦尔多 爱默生 [00:20.79]Mine are the night and morning, 我拥有黑佼与清晨, [00:25.51]The pits of air,the gulf of space,大气的沟壑,空间的深渊, [00:28.91]The sportive sun,the gibbous moon,太阳嬉闹,月华盈盈, [00:31.34]The innumerable days.数不清的一天天。 [00:33.45]I hid in the solar glory,我躲进阳光的辉煌, [00:36.04]I am dumb in the pealing song,在隆隆的歌里沉默, [00:38.74]I rest on the pitch of the torrent,在洪流的波面, [00:41.52]In slumber I am strong.我在酣眠中强壮。 [00:44.14]No numbers have counted my tallies,没有数字将我计数, [00:46.95]No tribes my house can fill,没有部落充满我的房屋, [00:49.54]I sit by the shining Fount of Life, 坐在波光潋滟的生命泉边, [00:52.98]And pour the deluge still ;我默默将洪流倾注; [00:55.20]And ever by delicate powers,曾经倚靠精妙的力量 [00:57.89]Gathering along the centuries,沿着诸多的世纪采集 [01:00.44]From race on race the rarest flowers,一种接一种珍稀的花朵, [01:03.69]My wreath shall nothing miss.我的花冠上什么都不会逃过。 [01:06.16]And many a thousand summers,经过成千上万个夏季 [01:08.86]My apples ripened well,我的苹果都成熟了, [01:11.22]And light from meliorating stars,变化着的星星闪烁 [01:13.98]With firmer glory fell.撒下坚实的光芒。 [01:16.10]I wrote the past in characters,我用岩石的质地书写往昔 [01:18.67]Of rock and fire the scroll,并焚烧那些纸制卷轴, [01:20.97]The building in the coral sea,珊瑚海中的建筑哦, [01:23.75]The planting of the coal.煤矿的基底。 [01:25.90]And thefts from satellites and rings,从那些卫星和轨道间 [01:28.68]And broken stars I drew,我窃取毁坏的星宿, [01:30.80]And out of spent and aged things,用那些衰竭与老化之物 [01:33.83]I formed the world anew;我将全新的世界构筑; [01:35.63]What time the gods kept carnival,何时诸神流连于狂欢, [01:38.71]Tricked out in star and flower,用星星和花朵妆扮, [01:41.23]And in cramp elf and saurian forms,也用痉挛的侏儒与蜥蜴标本 [01:44.46]They swathed their too much power.赋予过多的神力给它们。 [01:46.76]Time and Thought were my surveyors,时间与思想将我检验, [01:50.23]They laid their courses well,铺设它们美好的进程, [01:52.89]They boiled the sea, and baked the layers,它们煮沸大海,烧硬岩层 [01:56.50]Or granite, marl, and shell.或是花岗岩、泥灰岩和地壳。 [01:57.54]But he, the man-child glorious,而他,光荣的男孩 [01:59.94]Where tarries he the while?此时他在何处流连? [02:01.90]The rainbow shines his harbinger,彩虹为他映出预言, [02:04.50]The sunset gleams his smile.夕阳使他的微笑闪现。 [02:07.26]My boreal lights leap upward,我的北极光向上飞升, [02:10.52]Forthright my planets roll,我的行星都即刻开始运行, [02:12.53]And still the man-child is not born,那男孩,一切的顶点 [02:15.59]The summit of the whole.却依然尚未出生, [02:17.41]Must time and tide forever run?时间与潮汐必将恒久运行? [02:20.34]Will never my winds go sleep in the west?我的风在西方永不入睡? [02:23.88]Will never my wheels which whirl the sun,我那轮子转动太阳 [02:27.04]And satellites have rest?和行星,永远都不会停? [02:29.28]Too much of donning and doffing,太多的求取,太多的丢弃, [02:31.84]Too slow the rainbow fades,虹影太过缓慢地褪去, [02:34.10]I weary of my robe of snow,我厌倦我那雪之长衣, [02:36.79]My leaves and my cascades;我的叶子和我的瀑流。 [02:39.03]I tire of globes and races,我厌倦众星及其运行, [02:41.98]Too long the game is played;这游戏已玩了太久; [02:44.42]What without him is summer's pomp,没有他,怎一番夏日的盛景 [02:47.53]Or winter’s frozen shade?怎一番冬日冰冷的暗影? [02:49.90]I travail in pain for him,我为他陷入劳苦伤痛, [02:52.40]My creatures travail and wait;我的创造物苦苦等待; [02:54.84]His couriers come by squadrons,他的信使纷纷而来, [02:57.64]He comes not to the gate.他却没有来到门外。 [02:59.77]Twice I have moulded an image,我两度造出一个形象, [03:02.72]And thrice outstretched my hand,又三次把我的手展开, [03:04.48]Made one of day, and one of night,造一个用白昼,另一个用夜晚, [03:07.21]One in a Judaean manger,还有一个用那盐渍的海滩。 [03:09.72]And one by Avon stream,一个在犹大的马槽, [03:11.29]One over against the mouths of Nile,还有一个在埃文河畔, [03:17.83]And one in the Academe.一个对着尼罗河□, [03:20.00]I moulded kings and saviours,我造出国王与救世主, [03:22.72]And bards o’er kings to rule;还有王权莫及的游吟诗仙 [03:25.15]But fell the starry influence short,却未能降下灿如群星的感化, [03:27.96]The cup was never full.那杯子从未充满。 [03:29.73]Yet whirl the glowing wheels once more,再次将那些光辉的轮子旋转, [03:32.95]And mix the bowl again;再度混合起杯中诸物; [03:34.65]Seethe, fate! the ancient elements,沸腾吧,命运!远古的元素, [03:37.57]Heat, cold, wet, dry, and peace, and pain.热,冷,湿,干,还有和平,还有痛苦。 [03:42.27]Let war and trade and creeds and song,让战争、贸易、教义、歌曲 [03:46.00]Blend, ripen race on race,结合,并日臻成熟, [03:49.18]The sunburnt world a man shall breed,人要抚育被太阳炙灼的世界 [03:51.91]Of all the zones, and countless days.每一寸土地,和不可穷尽的年数。 [03:54.89]No ray is dimmed, no atom worn,光线不再黯淡,原子不再衰竭, [03:58.53]My oldest force is good as new,我亘古的力量完好如新, [04:00.63]And the fresh rose on yonder thorn,鲜艳的玫瑰在远处的荆丛 [04:03.77]Gives back the bending heavens in dew.用露珠透映弯曲的苍穹。 [04:07.02]