Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com

苹果股票带给乔布斯的友情纷争---乔布斯传记摘抄(附英语原文)

九章中苹果公司上市。1980年苹果公司正式首次公开筹股(ipo)准备上市,当时的苹果公司价值近18亿美元,乔布斯瞬间名利双收(a man of wealth and fame),25岁的乔布斯身家达到2.56亿美元。可是就是这样一个名利双收的年轻人,再次表现冷酷无情的一面,这一次的对象则是多年密友丹尼尔·科特肯(daniel kottke)这个一直和乔布斯并肩作战的好朋友、苹果公司的创业元老级员工,在苹果公司上市的时候,却没有获得任何股票。尽管周遭的人们都在出各种主意想要为科特肯尽点力,但乔布斯却冷酷地拒绝。他对老友的漠不关心和冷漠让科特肯很伤心,觉得他们之间的友情完了。你会这样对待朋友么?

【英语原文】

daniel kottke was not one of them. he had been jobs’s soul mate in college, in india, at the all one farm, and in the rental house they shared during the chrisann brennan crisis. he joined apple when it was headquartered in jobs’s garage, and he still worked there as an hourly employee. but he was not at a high enough level to be cut in on the stock options that were awarded before the ipo. “i totally trusted steve, and i assumed he would take care of me like i’d taken care of him, so i didn’t push,” said kottke. the official reason he wasn’t given stock options was that he was an hourly technician, not a salaried engineer, which was the cutoff level for options. even so, he could have justifiably been given “founder’s stock,” but jobs decided not to. “steve is the opposite of loyal,” according to andy hertz-feld, an early apple engineer who has nevertheless remained friends with him. “he’s anti-loyal. he has to abandon the people he is close to.” (chapter 9 going public: options)

英语原文摘抄自:

丹尼尔·科特肯却不是其中一员。他是乔布斯的多年挚友,从大学时代,到印度的精神之旅,到团结农场,再到出租房,陪他经历初恋女友的怀孕风波。苹果总部还在乔布斯家的车库里的最初创业时期,科特肯就加入了公司,他一直以时薪雇员的身份在苹果公司工作。不过因为他在公司的职位不高,所以无法获得苹果在首次公开募股(ipo)前为员工提供的股票认购权。“我完全信任是史蒂夫,我以为他会像我一直以来照顾他那样照顾我,所以我没有催他。”

科特肯这样说。他并没有获得员工股票认购权,公司给出的官方理由是因为他只是时薪技术员,并非领固定工资的全职工程师,这也是股票认购权的最低要求。但即使如此,他也理应获得一些“创始人股权”。决定不给他股权的正是乔布斯。“史蒂夫的为人可跟忠诚扯不上边儿,”
苹果的一位早期工程师安迪·赫茨菲尔德这样说道,虽然他跟乔布斯一直保持着朋友关系,但是他还是很不客气地这样评价道:“他就是反忠诚的代表,他总是会抛弃身边亲密的人。”