Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
长姐如友似母:姐姐买给我的那双新鞋
[al:] [by:www.pronounceword.com] [00:01.53]29 New Shoes 一双新鞋子 [00:06.55](By L. J. Wardell) (译/阿诺) [00:08.63]Anne is six years older than me.安妮比我大六岁。 [00:12.80]Growing up, we were very poor, and my mother worked evenings at a factory in a small mid-western town. 从小,我们家很穷,妈妈每晚都要在一座中西部小镇上的一家工厂里上班。 [00:21.13]Not seeing my mother much, Anne took over much of the maternal support, and she was awarded the authority to give me and my younger sister permission to do things. 由于很少见到妈妈,安妮承担了妈妈的大部分责任。她也获得了许可,有权决定是否允许我和妹妹去做一些事情。 [00:32.73]Actually, going to Anne was much better than going to a parent as she could award permission, but never had an urge to punish us when we broke the rules. 实际上,去找安妮可比去找爸爸妈妈强多了,因为她能答应我们的请求,但在我们违反规定时却从不想责罚我们。 [00:44.34]Therefore, we were a bit more willing to confess our activities to Anne and sometimes benefited from her sisterly advice. 因此,我们更愿意向安妮坦承我们的所作所为,并且有时还会得益于她从姐姐的角度所给出的建议。 [00:52.91]During those turbulent teenage years, Anne was always there for me, not only as a big sister, but as a mother and my best friend. 在那段躁动的少年岁月中,安妮总是陪伴着我,不仅当我的大姐,还扮演着我的妈妈和挚友的角色。 [01:04.11]When I was seventeen and had no money, I thought my only chance of going to college was if I could win a scholarship. 我17岁时家里依然贫穷,我觉得我上大学的唯一机会就看自己能否拿到一笔奖学金。 [01:13.82]I had an important interview for such an award. 为了这笔奖学金,我要去参加一场很重要的面试。 [01:17.46]Anne at that time was struggling, surviving on a part-time job as she put herself through the local community college after serving in the army. 那时候,安妮的日子过得很艰难,服完兵役后,她靠一份兼职来供自己读本地的社区大学。 [01:27.46]I told her of my interview, that General Motors was sending me a bus ticket, and I would get to visit the city for my scholarship interview. 我把面试的事告诉了她:通用汽车公司会给我寄一张车票,这样我就能进城去参加奖学金的面试了。 [01:37.67]It would be the first time I ever saw a city. 这将是我第一次去大城市见世面。 [01:41.86]I was excited about the adventure and asked her advice on what to wear.我对这次“探险”兴奋不已,并请安妮对我的着装提提建议。 [01:47.45]I showed her my best outfit and how I planned to be careful about how I sat so that the hole in the bottom of my shoe would not be seen, 我给她看了我最好的衣服,还诉她我打算如何注意我的坐姿,以免别人看到我鞋底上的洞。 [01:57.58]but I wasn't sure what I would do if it rained. 但是我拿不准如果下雨了我该怎么办。 [02:01.13]I showed her how I would stand with my arm slightly in front of me to hide the blemish from my factory - second pants from the farmers' market . 我向她演示站立时如何将手臂微微放在身前,以遮挡我那条从农贸市场上买来的次品裤子上的污渍。 [02:10.88]My best blouse was a find at a yard sale , slightly faded but still pretty. 我最好的上衣是从旧货市场上淘来的,稍微有点褪色但还算漂亮。 [02:17.41]Anne suggested that we go shopping, and we took the bus to the JCPenney store. 安妮建议我们去购物,于是我们坐公交去了杰西潘尼百货公司。 [02:23.79]She took me to the shoe department, and we found a beautiful pair of leather shoes on sale. 她带我去了售鞋区,我们发现一双漂亮的皮鞋在打折。 [02:30.90]She told me to try them on, but I thought it was just for fun as neither of us had ever owned anything that expensive before. 她让我穿上试试,不过我想那只是出于好玩,因为在那之前我们谁都不曾拥有过如此昂贵的东西。 [02:39.99]Sometimes we did go shopping together and tried on things just to see what they looked and felt like, but we never could afford to buy them. 我们有时确实会一起去购物,也会试穿一些衣服,但只是想知道穿起来是什么样子,感觉会怎样,却从来都买不起, [02:50.20]It was like playing dress-up. 那有点像在玩换装秀游戏。 [02:52.71]But this time was different. 可这次不同, [02:54.99]Anne handed me the boxed shoes and said, "Here, I'll buy these for you." 安妮把包装好的鞋递给我说:“拿着,我给你买这双鞋。” [03:01.14]"But ... "was all I could say. “可是……”是我唯一能说的话。 [03:03.68]"You deserve them, "she replied. “你值得拥有它们,”她说, [03:06.51]"This interview is important. “这次面试很重要。 [03:09.22]I want to see you get that scholarship." 我希望你能拿到那笔奖学金。” [03:12.78]I was speechless as I knew this was a lot of money for her, and she would probably have to eat nothing but ramen noodles for at least a month. 我说不出话来,因为我知道,这对她来说可是一大笔钱。为此, 她可能至少一个月都只能吃拉面。 [03:22.91]I went to the interview and crossed my legs so that my beautiful new shoes shone with pride. 我去面试时跷起了二郎腿,以使我那双漂亮的新皮鞋骄傲地闪着光。 [03:30.34]I won the scholarship and became an engineer.我赢得了那笔奖学金,成了一名工程师。 [03:34.30]Although they were nice leather everyday shoes, I didn't wear them much because they were so special. 那是双很好的皮鞋,适合日常穿着,但我却很少穿,因为它们太特别了。 [03:41.61]I hope Anne didn't think I did not like them or something. 我希望安妮不会认为我不喜欢它们或是怎么样。 [03:45.67]Now, after twenty years have passed, I still have that pair of shoes with me, 如今,20年过去了,那双鞋依然陪伴着我, [03:51.39]and I just wear them on those little occasions when I need to feel special. 而我只在一些特殊场合才会穿上它们。 [03:56.99]It's kind of like having magic ruby slippers when you're homesick. 这有点像你想家时,就会穿上那双具有魔力的红宝石鞋。