Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
十岁男孩的五分钟成长之路:克服恐惧去“冒险”
[ti:www.pronounceword.com] [ar:] [by:www.pronounceword.com] [00:03.14]11 Growing Up in Five Minutes 五分钟成长 [00:07.33](By Carlo Timbol) (译 / 雷起凤) [00:08.83]I liked to think of myself as a grown man, but consternation was eating away at my bravado like a starved piranha devouring its prey. 我那时喜欢把自己看作一个大人,但是惊恐、慌乱就像一条饥肠辘辘的食人鱼吞食猎物一般,渐渐攻破了我的虚张声势。 [00:20.60]The storm grew stronger. 暴风雨变得越来越猛烈。 [00:22.43]The lights went off. 灯都熄灭了。 [00:24.11]The clock struck nine. 时钟敲了九下。 [00:26.13]I began to cry. 我哭了起来。 [00:28.26]Then the phone rang. 这时电话铃响了。 [00:30.45]I wiped my tears, swallowed my sobs and answered. 我擦去眼泪,强忍着哽咽接起了电话。 [00:34.16]It was my mother. 是妈妈打来的。 [00:35.52]Hello, Carlo? She began. "I'm still ..." “嗨,卡洛吗?”她说道:“我还在……” [00:40.00]Where are you? I interrupted, fully aware that my agitation was unbecoming for a grown-up. “你在哪里啊?”我打断了她的话,完全不管自己当时的焦虑不安有失大人的身份。 [00:46.20]I'm here, in Glori's, with your brother. “我在格洛里这儿,和你弟弟一起。” [00:49.60]I knew that the Glori Supermart was only five minutes from our house. 我知道格洛里超市离我们家只有五分钟的路程。 [00:53.61]I knew because my dad told me, and estimating distances was grown men's stuff. 我之所以知道是因为我爸爸告诉过我,而且估计路程也是一个大人该会的本事。 [00:59.50]What time will you be home? I asked. “你们什么时候才能到家啊?”我问道。 [01:02.83]Unless we get a ride, you shouldn't expect us any time soon. “除非我们能搭上车,要不然你别期望我们很快就能到家。” [01:07.51]Why don't you take a pedicab home? “为什么不坐三轮车回家呢?” [01:10.19]The tricycle drivers won't accept any passengers. “三轮车司机都不载客。” [01:14.53]"Walk?" “走回来呢?” [01:15.45]Through that flood? I don't think so - that's why I called. “冒这么大的雨走回来呀?我觉得不行――所以我才给你打电话。” [01:19.92]I braced myself. 我赶紧让自己撑住。 [01:21.74]Get your raincoat, hail a pedicab and fetch us here, she said. “穿上雨衣,招呼一辆三轮车过来接我们吧。”她说道。 [01:26.75]Stunned , I couldn't utter a word. 我目瞪口呆,一句话也说不出来。 [01:29.56]My mother continued. 我妈妈还在继续说着。 [01:30.99]Carlo? Is that OK with you? “卡洛?你能行吗?” [01:33.88]Was it OK with me? 我能行吗? [01:35.51]Was she kidding? 她在开玩笑吗? [01:36.64]It was raining hard, it was dark, and thunder roared every minute - not that I was scared, but I was only ten! 雨下得很大,天色漆黑,雷声轰隆隆不断――我倒不是害怕,可我只有十岁啊! [01:44.47]Who knew what danger awaited me out there in the dark? 外面漆黑一片,谁知道会有什么危险等着我呢? [01:48.41]Sure, no problem, I replied. “可以,没问题。”我回答道。 [01:51.91]Great! Bring an umbrella. “棒极了!带上一把雨伞。 [01:54.36]You might get wet. 你会淋湿的。” [01:55.58]As we pulled away, I became frantic with worry. 三轮车一开动,我便强烈地担心起来。 [01:59.45]What if the driver was a kidnapper? 万一司机是个绑匪怎么办呢? [02:02.00]What if he charged me too much? 如果他收费太多怎么办呢? [02:04.32]What if he decided to drop me off and I couldn't find my mother or my way back home? 要是他让我半路下车,我找不到妈妈或者不知道回家的路怎么办呢? [02:09.85]Overwhelmed, I began to pray. 我忧心忡忡,开始祈祷。 [02:13.00]It didn't stop me from trembling, but it did ease my fears. 祈祷并不能使我停止发抖,但却平复了我的恐惧感。 [02:17.38]The minutes flew by. 几分钟的时间一晃就过去了, [02:19.28]We reached Glori's. 我们到了格洛里。 [02:21.34]My mother, who was standing just outside the main entrance, saw me. 我妈妈正站在大门口外面,她看到了我。 [02:25.79]She took my brother Paolo, who was nine, by her left hand and carried their umbrella with her right. 她左手牵着我九岁的弟弟保罗,右手拿着雨伞。 [02:32.94]They walked towards me.他们向我走过来。 [02:34.74]Wow, you're really a big boy now, taking public transportation and all, my mother said with a smile. “哇,你现在真的是个大男孩了,能自己乘坐公共交通工具了, 还能来接我们。”妈妈微笑着说道。 [02:43.00]I would have preferred "grown man" to "big boy", but still I glowed with pride. 虽然我更愿意她用“大人”这个词来形容我而不是“大男孩”,但我还是得意得满脸通红。 [02:49.11]We all got in. 我们上了车。 [02:50.54]I took the seat behind the driver, as all grown men do. 我坐在司机后面的座位上,就像所有成熟男人那样。 [02:54.74]It's the most dangerous position because the person sitting there could easily fall off, so I held on as tightly as I could. 那个位置最危险,因为坐在那个位置的人很容易摔下车,所以我紧紧地扶牢了。 [03:03.66]Paolo turned to me. 保罗对我说道: [03:05.66]"Ah, you were really brave today," he said. “啊,你今天真的很勇敢啊。” [03:09.27]I smiled nonchalantly ." It was nothing.我若无其事地笑了笑:“没什么。 [03:12.51]Someday you'll do this too." 有一天你也能做到的。” [03:14.68]He looked at me as if I were a god. 他看着我,简直将我奉若神明。 [03:17.62]As the pedicab roared through the flooded streets of our neighborhood, past the stores, the houses and the people, I felt great. 三轮车在我们街区附近雨水泛滥的街道上轰然行进,经过了众多商店、房屋和路人,我感觉太棒了。 [03:27.31]I had faced my fears and delivered. 我已经克服恐惧,完成使命。 [03:30.28]I had a brother who admired me, a mother who trusted me and a memory of a little adventure for keeps. 我的弟弟崇拜我,妈妈信任我,我还永远拥有了一段有点儿像冒险的记忆。 [03:37.87]I had everything, and I felt invincible . 我拥有了一切,我感觉自己已经战无不胜了。 [03:41.53]Everything, plus my mum to tuck me in.所有的一切,不过这时妈妈把我拽到了她身边。 [03:44.90]Were you scared? she asked me. “你刚才害怕吗?”她问我。 [03:48.10]Scared? Me? I replied indignantly . “害怕?我?”我愤怒地回答道: [03:52.20]"It was only a five-minute ride." “那只不过是五分钟的车程。” [03:54.53]I looked at her. 我看着她。 [03:56.60]She was beaming. 她笑了。