Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
修复世界的志愿者:最令人难忘的圣诞假期
[by:www.pronounceword.com] [00:02.70]16 My Christmas Vacation 我的圣诞假期 [00:07.75](By Kenny S.) (译 / 李佳凝) [00:10.60]During lunch all my friends were talking about their families' plans for the winter break. 吃午饭的时候,我所有的朋友都在谈论他们全家关于圣诞假期的计划。 [00:16.37]Some were visiting grandparents in Florida, while others were going to these great-sounding Caribbean resorts . 有的人要去佛罗里达州看望自己的祖父母,而其他一些人则打算去加勒比海沿岸大名鼎鼎的度假胜地。 [00:23.42]My brother had even been invited by his friend's family to go to Aruba . 我哥哥甚至还曾经被他朋友一家邀请去阿鲁巴岛游玩。 [00:28.38]I was more than a little jealous since my parents couldn't take vacation during Christmas week, 我超级嫉妒他们,因为我父母在圣诞周不能休假, [00:34.30]and I would be stuck at home shoveling snow while everyone else was lying on the beach. 当其他人都躺在沙滩上的时候,我却要待在家里铲雪。 [00:39.78]I came home from school that day to find a newsletter from the Jewish Community Center, 那天我放学回到家里,发现了一封来自犹太人社区中心的新闻通讯, [00:45.15]which contained an ad for an "alternative vacation" community-service trip to New Orleans during Christmas week, supported by the UJA Federation. 信里有一个圣诞周“另类假期”的广告,这是一个由犹太人联合会赞助的去往新奥尔良的社区服务之旅。 [00:55.15]The trip was titled Tikkun Olam, which in Hebrew means "repairing the world". 此次行程取名为“Tikkun Olam”这个词在希伯来文中是“修复世界”的意思。 [01:01.12]I wondered whether cleaning neighborhoods destroyed by Hurricane Katrina and sleeping on the floor in a sleeping bag was really the way I wanted to spend Christmas vacation. 清理被卡特里娜飓风摧毁的社区,还要睡在地板上的睡袋里――我不知道自己是不是真的想要以这样的方式来度过自己的圣诞假期。 [01:10.95]I sent in an application anyway, went for an interview, and was actually very excited when I was accepted into the program. 不管怎样,我提交了一份申请,参加了面试,而当我最终获选参加这个项目的时候,我真的非常兴奋。 [01:19.70]The trip was only part of the commitment to the program. 社区服务只是这个项目的一部分工作任务。 [01:22.59]First, there were meetings to get to know the 11 other kids and to give us background on the hurricanes, the rescue efforts, and the devastation that still existed in New Orleans. 首先,组织者召开了几次会议,让我们结识了参与这个项目的其他11个孩子,了解到了卡特里娜飓风的相关背景知识、救援工作以及新奥尔良目前仍遭遇的受损情况。 [01:33.73]Then there were fund-raising activities, including writing letters to neighbors, friends, and family, bake sales, and car washes to cover our traveling expenses and to donate to the people of New Orleans. 接下来就是筹款活动,包括写信给邻居、朋友、家人,通过卖面包和帮人洗车来筹集我们的交通费以及捐赠给新奥尔良人的款项。 [01:46.88]I had never been so far from home by myself, and I was a little nervous at the airport the day we left for Louisiana. 我从来没有自己一个人离开家去那么远的地方,所以在我们启程前往路易斯安那州的那天,我在机场里觉得有一点紧张。 [01:54.30]At least, the weather should be warm, I thought. 我想,至少新奥尔良的天气应该暖和。 [01:57.13]Little did I know, the week ahead would be the most inspiring experience of my life. 而我当时没有想到的是,接下来的一周将会是我人生中最鼓舞人心的一次经历。 [02:03.71]We arrived in New Orleans on December 23. ・12月23日,我们抵达了新奥尔良。 [02:07.15]First, we had dinner at a pizza place that had been destroyed by the hurricane. 我们先在一家曾经被飓风摧毁的比萨店里吃了晚餐。 [02:11.50]The owners told us about how they had been forced to move to Mississippi, what they experienced when they returned to New Orleans, 店主向我们讲述了他们如何被迫搬到密西西比州,以及他们回到新奥尔良时所经历的一切, [02:19.15]and their ordeal trying to rebuild their lives and the restaurant. 还有他们在试图重建自己的生活和餐厅时所遭遇的困难与考验。 [02:22.83]On Christmas Eve, we spent the day whacking weeds, removing garbage, and unloading tiles as part of a beautification project in the Lower Ninth Ward . 在平安夜,我们花了一整天的时间拔除杂草、清除垃圾和拆卸断瓦,这些都是下九区美化工程的一部分。 [02:32.85]This area of the city is closest to the mouth of the Mississippi River and therefore was most heavily damaged by Hurricane Katrina. 这片城区是新奥尔良市最接近密西西比河口的一个地区,因此也是遭到卡特里娜飓风破坏最严重的一个地区。 [02:41.04]Even today, properties still remain in ruins. 即便如今,这里仍然是一片废墟。 [02:45.00]Property owners spoke to us about having to live in trailers for more than two years, and what they have gone through to rebuild their homes. 一些房屋的主人告诉我们,他们不得不在活动房屋里住了两年多。他们还给我们讲述了在重建家园的过程中所遇到的种种困难。 [02:53.50]From where we worked, we could see the pink tents of the Make It Right Project, a housing effort made famous by Brad Pitt. 在我们工作的地方,我们可以看到由“安置计划”提供的一个个粉红色的帐篷,这项计划是因布拉德・皮特的努力而闻名的一个住房安置工程。 [03:00.40]On Christmas Day, we worked at a recovery and treatment center for addicts, preparing and serving Christmas dinner to homeless people. 圣诞节那天,我们在一个吸毒者康复治疗中心工作,为那些无家可归的人准备了圣诞晚餐。 [03:09.00]The people really appreciated our work, and we felt like we had made Christmas a little more special for them. 那些人非常感激我们的工作,这让我们感到他们的圣诞节因为我们而变得更特别一些了。 [03:15.84]Afterward, we met with members of a local temple. 在此之后,我们去见了当地犹太教堂的人。 [03:19.12]We saw how the walls of the temple had been damaged by ten feet of floodwater. 我们看到了那个教堂的墙壁被十英尺高的洪水破坏之后的样子。 [03:24.43]Then we sorted prayer books and ritual objects, and helped clean the grounds of the synagogue . 然后,我们分类整理了祷告经文以及仪式用的礼 器,还帮助他们清理了教堂的地面。 [03:30.91]One of my favorite projects was helping at an animal rescue center. 我最喜欢的项目之一是在动物救护中心帮忙。 [03:35.87]We walked the animals, cleaned their crates, and fed them. 我们带动物散步,清洗它们居住的箱子,给它们喂食。 [03:39.98]Six thousand dogs and cats, separated from their owners, were rescued by that shelter after the hurricane. 在飓风之后,六千只跟主人失散了的小猫小狗在这个避难所中得到了救助。 [03:47.30]I remember hearing horrible stories on TV of people who refused to evacuate because they weren't allowed to bring their pets with them. 我记得我曾经在电视上看到过这样可怕的故事:在飓风来临前夕,因为有规定不允许将宠物带在身边,有的人拒绝撤离。 [03:56.19]Hearing these sad stories again from the animal rescue workers made me miss my own dog. 当我从那些动物救护人员口中再次听到这些令人难过的故事时,我开始想念自己的狗了。 [04:02.27]The following day, we went to see St.Bernard Parish, a section of New Orleans completely destroyed by the hurricane. 第二天,我们去查看了圣伯纳德教区的情况,那是新奥尔良市一个被飓风完全摧毁了的教区。 [04:10.90]For more than two months this area had no electricity, clean water, or proper sewage . 有两个多月的时间里,这个教区没有电,也没有洁净的水或正常的污水处理系统。 [04:17.15]The homes we saw were uninhabitable . 我们所看到的房屋都无法居住。 [04:20.35]We met a man who had been living in a shelter and then a trailer. 我们遇到了一个人,他最初住在避难所,后来又一直生活在活动房屋里。 [04:24.30]We spent the day helping him try to find the driveway of his house under all the debris . 我们花了一天时间,尽量帮他在瓦砾废墟之中找到他家的车道。 [04:29.79]We had to wear special suits, goggles , and masks. 我们必须穿上一种特制的衣服,戴上护目镜和面罩。 [04:33.59]Taking a shower that night felt really good! 那天晚上洗澡的感觉真是好极了! [04:36.85]Even though we did a lot of work that resulted in some sore muscles, we had plenty of time to see New Orleans and enjoy its famous food and culture. 尽管我们的工作量很大,导致肌肉酸痛不已,但我们还是有很多时间去到处看看新奥尔良,去享受这座城市著名的美食和文化。 [04:46.39]We went to Preservation Hall for a jazz concert, visited the French Quarter (which was as awesome as people told me it would be), and had a haunted history tour. 我们去典藏厅听了一场爵士音乐会,参观了法国区(它确实名不虚传),还进行了一次鬼魅的历史之旅。 [04:57.40]We ate authentic Cajun food and seafood gumbo , and we tried the hot chocolate and beignets (fritters ) at Café Du Monde. 我们吃到了正宗的法裔路易斯安那食物和海鲜秋葵浓汤,在新奥尔良的杜梦咖啡厅喝了热巧克力,吃了法式带馅煎饼(块)。 [05:05.44]We also spent some time with New Orleans Jews, and students from local B'nai B'rith organizations joined many of our community service activities. 我们还和新奥尔良的犹太人一起度过了一些时光,当地的圣约之子会的学生们也参与了我们社区的很多服务活动。 [05:14.56]When I returned to New York and told my friends about my trip, I realized how ridiculous I had been to be jealous of their Christmas plans. 当我回到纽约,把我的旅程讲给朋友们听时,我意识到自己当初嫉妒他们的圣诞假期计划是多么可笑。 [05:23.42]I looked around at my house, my dog, my family, and everything I owned and felt really spoiled. 我环顾四周,看看我的房子、我的狗、我的家人以及我所拥有的一切,感觉自己真的是太幸福了。 [05:30.61]All the things I saw in New Orleans, all the amazing people I met, and the small ways I was able to contribute to the rebuilding of the city made that week the most memorable vacation I can imagine. 我在新奥尔良见到的一切,遇到的所有那些很棒的人以及我对于重建这个城市所贡献的一点一滴,都令那个星期成为我能想到的最难忘的一个假期。