Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
美文: 改变聋哑学生的命运 这位老师仅用了三个字
[by:www.pronounceword.com] [00:02.68]32 Three Simple Words 三个字改变一生 [00:06.94](By Stephen Hopson) (译 / 郭树霞) [00:08.89]Since it never occurred to anybody at the school to retain the services of an interpreter , I had to sit in the front row so that I could read the teacher's lips. 由于学校里从没有人想到花钱为聋哑人提供翻译服务,因此我只得坐在第一排,这样我才能看清老师的唇语。 [00:19.22]Classroom discussions were virtually impossible to follow because I couldn't hear what was being said around the room. 而要跟上课堂讨论,那几乎是天方夜谭,因为我听不见教室里同学们都在说些什么。 [00:26.97]In a vain effort to keep up with the flow of conversation swirling around me, I was always asking whoever happened to be sitting next to me what was being said. 虽然始终是白费力气,但为了跟上周围同学们滔滔不绝的讨论,我总是不断地向碰巧坐在我身旁的那位同学询问大家在说什么。 [00:37.60]Eventually, I got tired of watching everyone shrug their shoulders indifferently and rolling their eyes. 最后,我实在厌倦了看着每个人冷漠地耸耸肩膀,对我翻个白眼, [00:43.47]I began to pretend that I knew what was going on. 于是我开始假装知道大家在说些什么。 [00:47.14]Fitting in was so important to me that every time the kids laughed, I laughed along even though I was clueless most of the time. 对我来说,融入感非常重要,因此每当其他孩子大笑的时候,我也跟着哈哈大笑,尽管对于他们为什么发笑,大多数时候我是一头雾水。 [00:55.86]I spent every spare moment trying to keep up with my peers. 我把所有的课余时间都花在学习上,想努力赶上我的同学们。 [01:00.22]While most of them finished their homework well before dinner, I was often holed up in my room right up until dinnertime, only to go back and work well into the night. 大多数同学晚饭前早就做完了作业,而我却常常窝在房间里直到吃晚 饭,而且吃完饭后还得接着回房间,做作业做到半夜。 [01:11.78]One evening, I was working on a math word problem. 一天晚上,我遇上了一道数学应用题。 [01:15.69]For the life of me, I couldn't solve it so I asked my father to help me out. 我绞尽脑汁,还是做不出来,于是请父亲帮忙。 [01:20.94]We had been going over it for more than a half-hour and making no progress at all. 我们花了半个多小时仔细分析这道题,可还是毫无进展。 [01:26.95]The smell of pizza drifted in from the kitchen. 比萨饼的香味从厨房飘了进来。 [01:30.34]It was almost suppertime. 快要吃晚饭了。 [01:32.32]My father decided to try one last time. 我父亲决定再试最后一次。 [01:35.81]Stephen, read through the word problem again, he said. “斯蒂芬,把这道应用题再读一遍。”他说道。 [01:40.74]After I read it aloud, he added, "Now, do you add or subtract?" 我大声读了一遍,他又说道:“那么,你要用加法还是减法?” [01:46.70]Hesitantly, I replied, "Add?" 我迟疑不定,回答:“加法?” [01:50.30]NO,STEPHEN,YOU HAVE TO SUBTRACT,SUBTRACT, SUBTRACT! “不对,斯蒂芬,你得用减法,减法,减法!” [01:54.37]His eyes were bulging , ready to pop out while slamming his fist on my tiny desk, almost knocking over the little green lamp. 他冲我瞪起双眼,眼珠鼓得都快掉出来了,他的拳头使劲砸在我的小桌子上,差点儿把绿色的小台灯震翻。 [02:02.40]I shivered in fear. 我吓得直哆嗦。 [02:04.03]I wanted to dash beneath my bed and stay there forever. 我真想冲到床底下,躲在那里永远不出来。 [02:07.08]Going to school wasn't much better either. 上学也好不到哪儿去。 [02:10.09]Kids taunted me and called me names mainly because of my hearing aid and the way I talked. 同学们嘲笑我,辱骂我,多半都是因为我戴着助听器,还有我说话的方式。 [02:16.49]I remembered thinking, "What have I done wrong?" 我记得那时心里常想:“我到底做错了什么?” [02:19.90]Not only did I have trouble fitting in, but I also had difficulty reading the clock, counting money, and reading. 我不仅很难融入集体,而且在认时间、数钱和阅读方面也有困难。 [02:27.02]Although I was gregarious and acted as a happy-go-lucky kid, I actually thought of myself as an ugly yellow bucktooth kid with wires that ran from the hearing aid box to my ears.虽然我很喜欢交朋友,平时表现得也像是个无忧无虑的孩子,但实际上我觉得自己是一个长着黄色龅牙的丑孩子,身上总是挂着助听器的线,一头连着装助听器的盒子,一头连着我的耳朵。 [02:39.70]Other parents didn't want me to hang around with their kids fearing that my deafness would rub off on them. 别的家长不愿让我和他们的孩子一起玩,怕我的耳聋会影响他们。 [02:46.19]How absurd was that! 多么可笑的担忧啊! [02:48.20]Because of my academic struggles, I was fast on my way to being held back in fourth grade. 因为我学习十分吃力,四年级时我差点就要留级了。 [02:54.66]Teachers didn't know what to do with me. 老师们也不知道该拿我怎么办才好。 [02:56.90]But then fate intervened . 但就在这时,命运之手拉了我一把。 [02:59.17]I was allowed to pass, making the way for my fifth grade teacher, Mrs.Jordan, to make a grand entrance into my life. 我获准升级了,来到我的五年级老师乔丹夫人的班级。她隆重地进入了我的生活。 [03:07.69]She uttered a simple three-word phrase that was delivered at the right time in just the right way, forever changing my life. 正是这位老师在恰当的时候以适当的方式说了那么简简单单的三个字,就永远地改变了我的一生。 [03:16.00]A large woman with salt and pepper hair, and twinkling brown eyes,Mrs. Jordan, my fifth grade teacher, had a voice that boomeranged off the walls of her tiny classroom. 我的五年级老师乔丹夫人身材高大,头发花白,一双棕褐色的眼睛晶莹闪亮,洪亮的嗓音回荡于小教室的四壁之间。 [03:27.25]The school was Blue Creek Elementary in Latham, New York (just outside Albany). 这所学校是位于纽约州莱瑟姆的蓝溪小学(就在奥尔巴尼市外)。 [03:32.37]On one sunny afternoon, she asked the class a question. 那是一个阳光明媚的下午,她向全班提了一个问题。 [03:35.60]I read her lips from my front-row seat and immediately raised my hand. 我坐在第一排,通过唇语读懂了她的问题,于是马上举起了手。 [03:40.41]I couldn't believe it - despite my fears, I felt uncharacteristically confident because - for once - I was sure I had the right answer. 我简直不敢相信――尽管我心里十分忐忑,但是我觉得异常自信,因为――终于有那么一次――我确信我知道正确答案。 [03:49.13]But, when she called on me, I was suddenly afraid. 但是,当她叫我回答问题时,我突然害怕了。 [03:52.74]Here was an opportunity to impress the powerful teacher and show her I was worthy of her love. 这是个给这位厉害的老师留下印象,向她证明我值得她爱的好机会。 [03:58.70]Maybe even impress my classmates a little. 也许还能给我的同学们留下一点儿印象。 [04:01.47]I didn't want to blow it. 我可不想毁掉这个好机会。 [04:03.13]I took a deep breath and nervously answered her question. 我深吸了一口气,然后紧张地回答了她的问题。 [04:06.51]Her explosive response startled all of us. 她激动的反应让我们所有人都大吃一惊。 [04:10.16]She enthusiastically slammed her right foot on the floor and whirled her finger a full circle until it pointed directly at me. 她右脚在地上使劲一跺,手指迅速地画了一个圈,最后径直指向我。 [04:17.89]With sparkling eyes and a wide smile she cried, "THAT'S RIGHT, STEPHEN!" 她的眼睛闪闪发亮,笑容绽放在脸上,她大声喊道:“答对了, 斯蒂芬!” [04:24.41]For the first time in my young life, I felt like an instant star. 在我年幼的生命里,我第一次感觉自己像个一举成名的明星。 [04:29.00]My heart burst with pride as an ear-to-ear grin filled my face. 我的心中洋溢着自豪,咧着嘴笑开了花。 [04:33.59]I sat a little taller in my chair and puffed out my chest. 我在椅子上坐直身子,又挺了挺胸膛。 [04:37.00]My confidence soared. 我感觉自己信心倍增。 [04:39.21]It was amazing how a simple three-word phrase delivered with incredible enthusiasm had totally transformed my young life. 就这么简简单单的三个字,乔丹夫人说的时候却是激动万分,而正是这句话彻底改变了我的童年生活。这是多么不可思议啊! [04:47.65]THAT'S RIGHT, STEPHEN! “答对了,斯蒂芬!” [04:49.94]All it took was three words to get me to think that I would make a place for myself in this world no matter how many obstacles I had to overcome. 就只要这么简简单单的三个字,就让我相信,无论有多少障碍要去克服,我终将在这个世界上赢得一席之地。 [04:58.26]From that day forward, my grades and speech improved dramatically. 自那天之后,我的成绩和语言能力都突飞猛进。 [05:03.01]My peers suddenly looked at me with new respect and my outlook on life did a complete turnabout . 同学们突然对我另眼相看,我的人生观也完全转变了。