Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
英语美文点亮智慧人生06:Every Day Is a Gift 每一天都是特殊的日子(MP3+双语字幕)
[by:www.pronounceword.com] [00:00.00]My brother-in-law opened the bottom drawer of my sister's bureau 妹夫打开了妹妹衣柜的底层抽屉, [00:12.42]and lifted out a tissue-wrapped package. 拿出一个用纸包装的包裹。 [00:15.61]"This," he said, “这个,”他说, [00:18.31]"is not a slip. “不是件普通村裙内衣, [00:20.22]This is lingerie." 而是一件做工非常精细的内衣。” [00:22.56]He discarded the tissue and handed me the slip. 他把薄纸撕开,递给我那件内衣。 [00:27.90]It was exquisite, 它的确精致无比, [00:28.99]silk, handmade 丝质、全手工缝制, [00:31.70]and trimmed with a cobweb of lace. 周围还有一圈网状花边。 [00:34.10]The price tag with an astronomical figure on it was still attached. 价签都尚未拆去,上面的数字高得惊人。 [00:39.92]"Jan bought this the first time we went to New York, “这是我们第一次去纽约时简买的, [00:44.50]at least 8 or 9 years ago. 至少已是八九年前的事了。 [00:47.48]She never wore it. She was saving it for a special occasion." 她从没有穿过它。 [00:53.29]Well, I guess this is the occasion. 她保留着它,想等一个特殊的日子再穿。” [00:57.10]He took the slip from me and put it on the bed, 唉,我想现在便是那特殊的日子了。 [01:01.86]with the other clothes 妹夫从我手中拿过内衣放在床上, [01:03.38]we were taking to the mortician. 和其它我们要带给 [01:05.79]His hands lingered on the soft material for a moment, 殡仪服务人员的衣服放在一起。 [01:10.50]then he slammed the drawer shut and turned to me, 他的手在那柔软织物上徘徊了一会儿, [01:13.85]"Don't ever save anything for a special occasion. 随即砰然关上抽屉,转身对我说: [01:18.50]Every day you're alive is a special occasion." “永远不要把任何东西留给什么特殊日子。 [01:22.99]I remembered those words 你活着的每一天就是一个特殊的日子。” [01:26.86]through the funeral and the days that followed 在葬礼上和帮妹夫、侄女处理妹妹 [01:29.95]when I helped him and my niece attend to all the sad chores 意外死亡后的伤心后事的那几天, [01:35.16]that follow an unexpected death. 我一直记着这些话。 [01:38.90]I thought about them 我乘飞机从位于中西 [01:40.64]on the plane returning to California from the mid-western town 部的妹妹家的小镇上返回加州时, [01:45.96]where my sister's family lives. 还在想这些话。 [01:48.80]I thought about all the things that she hadn't seen or heard or done. 我想着妹妹没有去看到、去听或去做的事。 [01:54.59]I thought about the things that she had done 我想着她虽然做过 [01:58.27]without realizing that they were special. 却没有意识到其特殊性的事。 [02:01.47]I'm still thinking about his words, 我至今还在想着妹夫说的话, [02:04.56]and they've changed the weeds in the garden. 正是它们改变了我的花园里的杂草。 [02:08.12]I'm spending more time with ray family and friends 我花更多的时间与家人朋友在一起, [02:11.90]and less time in committee meetings. 而少花时间在那些委员会议上。 [02:14.90]Whenever possible, 无论何时, [02:17.34]life should be a pattern of experience to savour, not endure. 生活应当是一种“品味”而非一种“忍受”。 [02:22.41]I'm trying to recognize these moments now and cherish them. 我在试着欣赏每一刻,并珍惜每一刻。 [02:27.80]I'm not "saving" anything; 我不再去“珍藏”任何东西; [02:30.15]we use our good china and crystal 只要有一件特别的事情, [02:33.30]for every special event 比如说当体重减了一磅时, [02:35.13]such as losing a pound, 当厨房水槽堵塞通了时, [02:37.20]getting the sink unstopped, 当第一朵山茶花这放时… [02:39.18]the first camellia blossom... 我们就会使用精美的免器和水晶制品。 [02:41.57]I wear my good blazer to the market 如果我想穿,我就穿上我的品质 [02:44.66]if I feel like it. 优良颜色鲜亮的运动衣去市场购物。 [02:46.50]My theory is 我的理论是: [02:48.76]if I look prosperous, 如果我看上去还富足的话, [02:50.32]I can shell out $28.49 我可以毫不畏缩地 [02:54.44]for one small bag of groceries without wincing. 为一袋杂货付28.49美元。 [02:58.11]I'm not saving my good perfume for special parties; 我不再为特殊的派对而珍藏我上好的香水; [03:03.23]clerks in hardware stores and tellers in banks have noses that function 五金店售货员和银行出纳员们的嗅觉, [03:08.83]as well as my party-going friends. 不会比派对上朋友们来得差。 [03:11.46]"Someday" and "one of these days" “有朝一日”和“终有一天” [03:14.88]are losing their grip on my vocabulary. 这样的词正从我的词汇中淡出。 [03:18.31]If it's worth seeing or hearing or doing, 如果值得去看、去听或去做, [03:22.86]I want to see and hear and do it now. 我当即就要去看、去听、去做。 [03:27.00]I'm not sure what my sister would've done 我们总是理所当然地以为自己必然有明天, [03:30.60]had she known that she wouldn't be here for the tomorrow 不知假如妹妹知道她将没有明日, [03:34.10]we all take for granted. 她会做些什么。 [03:36.12]I think she would have called family members and a few close friends. 我想她会给家人和几位密友打电话。 [03:40.89]She might have called a few former friends to apologize, 她可能还会给几位昔日朋友打电话主动道歉, [03:45.13]and mend fences for past squabbles. 摒弃前嫌,重归于好。 [03:48.56]I like to think she would have gone out for a Chinese dinner, 我想她可能会外出吃顿中餐, [03:53.53]her favorite food. 那是她最喜欢的。 [03:55.11]I’m guessing. 我只是猜想而已。 [03:56.32]I'll never know. 我永远也不会知道。 [03:57.80]It's those little things left undone that would make me angry 假如我知道我的时间不多了, [04:03.17]if I knew that my hours were limited. 那些没来得及做的小事会让我恼火。 [04:06.20]Angry because I put off seeing good friends 恼火是因为我一拖再拖没能去看看 [04:10.11]whom I was going to get in touch with someday. “有朝一日”会去看的好友们。 [04:13.50]Angry because I hadn't written certain letters 恼火是因为我还没有 [04:17.43]that I intended to write one of these days. 写出我“终有一天”要写的信。 [04:21.38]Angry and sorry that 恼火与遗憾是因为我没能更经常地 [04:25.44]I didn't tell my husband and daughter often enough 告诉我的丈夫和女儿: [04:29.26]how much I truly love them. 我是多么真切地爱他们。 [04:32.28]I'm trying very hard not to put off, hold back, or save anything 我正努力不再拖延、保留或珍藏 [04:39.13]that would add laughter and luster to our lives. 那些能给我们生活带来欢笑和光彩的东西。 [04:43.40]And every morning when I open my eyes, 每天清晨当我睁开双眼, [04:46.81]I tell myself that every day, every minute, 我便告诉自己每一天、每一分钟、 [04:51.23]every breath truly, is...a gift from God. 每一瞬间都是…上帝赐予的礼物。