Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
舌尖上的中国英文版第一季02 主食的故事Part 2-陕西绥德黄馍馍
[00:03.10]When the women in the Ding Village are busy preparing a birthday feast, a fragrance of flour floats out from a cave house on the loess plateau.当丁村的大妈们正忙着为一场寿宴精心制作花馍的时候,黄土高原上的窑洞里飘来了阵阵面香。 [00:28.01]Huang Guosheng, a Suide native, just got a tray of yellow buns steamed. Processed by Huang, the glutinous millet becomes sweet and tasty.绥德汉子老黄刚刚蒸好了满满一笼屉黄馍馍。古老的糜【méi】子经过老黄的加工,变得十分香甜可口。 [00:49.40]From the lunar November on, he would ride 1.5 hours to the county town every three days to sell the buns.从农历十一月开始,每隔三天,他都要骑一个半小时的车,到县城里去卖。 [01:10.92]Suide County sits in the hilly-gully areas in Northern Shaanxi.绥德县位于陕北丘陵沟壑地区。 [01:33.90]Today, minor cereals and wheat are the main ingredients on the table. Local people make them into diverse dishes.在今天的绥德,杂粮和小麦是餐桌上的主角,他们被陕北人变换成各种花样。 [01:42.82]Suide is rich in the glutinous millet resources.The yellow steamed buns are made with this main ingredient.绥德盛产糜子,黄馍馍就是用糜子面做的馒头。 [02:51.48]Due to its drought-enduring nature, glutinous millet became the most important crop on the loess plateau.糜子又叫黍【shǔ】,因为耐旱成为黄土高原最主要的农作物。 [02:58.86]It was planted along the Yellow River regions more than 8,000 years ago.8000多年前,黄河流域就开始种糜子。 [03:04.23]If the glutinous millet is directly steamed, it doesn't taste good enough.糜子蒸煮成饭,口感略差。 [03:09.71]But it used to be the most popular staple food for people in Northern Shaanxi.但是这个本土食物在过去是陕北人最家常的主食。 [03:15.32]There are two types of glutinous millets, the hard and the soft.糜子分软硬两种。 [03:27.12]Huang Guosheng mingles the two based on this proportion: 70% hard glutinous millets and 30% the soft kind, dip them in water over a night and then grind them up on a millstone.Then he would use a sieve to get rid of the rough grains. 老黄将硬糜子与软糜子按七比三的比例混合,清水浸泡一夜之后上碾,还要再细细地筛一遍才能使用。 [03:44.71]Huang firmly believes that the glutinous millet powdered by a machine lags far behind those ground up on his millstone.但是老黄坚定地认为,用机器磨出来的糜子,远远不如在自家石碾子上碾出来的好吃。 [03:52.84]Fried glutinous millet produces natural fragrance.炒过的糜子会散发出自然的清香, [04:04.33]That's a recipe that Huang feels most proud of. 这是老黄最引以为骄傲的制作秘方。 [04:08.21]After kneading the glutinous millet flour, Huang would put it in a big jar for fermentation for a night.揉完的糜子面,要在缸里发酵一夜, [04:26.45]Experience taught Huang to wrap up the jars with quilts to make the buns tastier.经验告诉老黄,包上被子效果最好。 [04:33.92]Huang's home, a cave house, is the most traditional dwelling format on the loess plateau in China. 老黄把家安在窑洞里,这种中国黄土高原最古老的居住形式, [04:45.62]It has a history of over 4,000 years.可以追溯到4000多年前。 [04:51.55]For the hardworking farmers here, their basic wish is to renovate a cave into a home and marry a wife. That's how a life gets complete.一位农民辛勤劳作一生,最基本的愿望就是修建几孔窑洞,有了窑,娶了妻,才算成家立业。 [05:10.69]Huang and his wife can make 700 buns every time.老黄和老伴一次做700个黄馍馍, [05:25.84]Grinding up, kneading and fermentation, the whole process takes 3 days.上碾、揉面、发酵前后要花3天时间。 [05:31.43]The couple works from 3 a.m.through 9 p.m. Huang's buns are good-tasting.两个人从凌晨3点钟开始,一直要忙到晚上9点。 [06:31.28]And Huang is an honest businessman. One yuan for each bun, no bargain.老黄的馍馍做得实在,人也实在,一个一块钱,从不还价。 [06:33.62]In the coldest two months of a year, Huang can sell 15,000 buns.在一年中最寒冷的两个月里,老黄能卖出15000个黄馍馍, [06:42.01]Taking into account the cost, he can earn 8,000 yuan in a winter.刨去成本,一个冬天他的实际收入大约是8000元。 [06:48.25]Huang has a son and a daughter.老黄在这里养育了一儿一女。 [07:01.05]Both have settled down in the city. They no longer work on the farmland.现在,孩子们都已经把家安在城市里,不再与土地打交道。 [07:06.92]But Huang doesn't want to leave.然而,老黄不愿意离开, [07:12.54]Living in his cave house and eating the food he plants, Huang feels satisfied with his wife.住着自己的窑洞,吃住自己种的粮食,老黄自足而踏实。 [07:18.57]For thousands of years, Chinese people gain food and clothing from the five cereals.千百年来,中国人从五谷中获得温饱, [07:50.58]The feel of satisfaction brought by these carbohydrates is just provided by millions of hardworking farmers like Huang.而这种碳水化合物营造出的满足感,正是亿万个像老黄这样在土地上辛勤劳作的农民提供的。