Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
BBC中国新年 第二集 团聚 Part 5 春节最火爆的市场之一-花市
[by:www.pronounceword.com] [00:01.28]Another popular market and the new New Year is Beijing's flour market.新年里另一个火爆的市场就是北京的花市了。 [00:07.18]The chinese love to buy blooms during the Spring Festival to decorate their homes.中国人喜欢在春节买盛开的花。来装饰他们的家。 [00:12.56]Thousands of flowers are brought into Chinese cities every day at this time of year.每年的这个时候大量鲜花被运到中国各个城市。 [00:19.76]Kate Humble has been exploring some of the biggest flower farms in China.凯特韩波一直在追踪中国最大的几个鲜花农庄。 [00:28.29]In the far south of the country lies Kunming, China's Spring city.昆明位于中国的最南方,有“春城”之美誉。 [00:37.14]It is warm and temperate climate, and the climate has made this city the centre of the flower industry.温暖适宜的气候,使他成为鲜花业的中心。 [00:44.60]Kunming and the surrounding area supply 70% of all the flowers sold in China.昆明及其周边地区供给了中国鲜花市场的百分之七十。 [00:51.66]I have come to one of the largest flower farms in the area.我去过这里最大的鲜花市场之一。 [00:55.57]Jinyuan.金源花庄。 [00:57.63]I have never seen anything like it.我从未见过如此景象。 [00:59.10]It is more like a factory than a farmer.它更像是家工厂而不是农庄。 [01:00.76]Every single thing grown here is grown under plastic in these tunnels, stretching for 500 acres.所有植株都生长于这种聚乙烯塑料之下,如此绵延3000多亩。 [01:08.97]It is remarkable.真不可思议。 [01:14.92]The farm produces an unbelievable 7million flowers every year.农庄每年生产难以置信数量的鲜花。 [01:20.40]Demand the peaks in the run-up to Chinese New Year.需求量最高的时候就是农历的新年。 [01:24.40]During this time, they buy the flowers at tours like a gift and to celebrate.这一时期,人们不停的买花作为礼物庆祝新年。 [01:30.68]You've got beautiful yellow,red,pink behind us, is there a particular colour that is particularly important for Chinese New Year?我们身后有各种各样的漂亮的鲜花,中国的新年里是否有一种颜色特别重要呢? [01:40.10]Red.红色。 [01:43.10]It is a lovely place to work, surrounded by beautiful flowers.有花相伴,在这儿工作真是太棒了。 [01:45.93]You will feel very happy for the whole day.一整天都幸福。 [01:55.24]This is big business, worth up to 30 million Chinese UN per year,that's over 30 million pounds.这可是大买卖,一年的销售额超过三千万元。 [02:05.87]This one.这枝。 [02:07.34]That one.ok.那枝。 [02:10.61]They need to be the same length?他们需要剪成一样长吗? [02:14.17]Oh,right down there,yeah.Ok..那支,是的,有了。 [02:17.67]Got it.好了。 [02:18.57]These ladies have been cutting roses all the working lives.这位女士她的工作 [02:23.19]They live locally.一直都是剪玫瑰。 [02:25.80]Apparently they cut between 3000 and 5000 roses every morning.一个早晨她们可以剪三到五千支玫瑰。 [02:30.26]Right down that.剪这里吗。 [02:32.97]I asked them if they grow flowers at home but they don't.我问她们自己在家种花吗但是她们说没有。 [02:37.93]Vegetables, much more practical.蔬菜对她们来说更实在。 [02:41.77]This one?这一支? [02:50.92]The harvesting happens just as the heads are starting to open up.收割的时辰到了当这些花儿含苞待放之时。 [02:55.84]And they cut really far down so you get these lovely long stem.她们剪的很长,所以花茎保持的很好。 [02:59.56]There seems to be a way of punching them which I might have messed up already.这应该是个技术活看来我是搞砸了。 [03:11.42]Once the roses are cut, they come in here to be sorted and that is what I'm doing.花枝一旦被剪下来他们将被运送到这儿来分拣并且我现在就是在分拣。 [03:16.60]Basically, they are sorted by stem length, and once that has happened, 基本上,它们是按花茎的长度分捡,一旦分拣完成, [03:21.67]they get moved over to the parking area, and they are packed,in sort of carefully wrapped in cardboard, 它们将会被送到包装区,小心翼翼的用硬纸壳包装起来。 [03:28.77]so you have a line of five blooms, the cardboard folds over, and another five,all really carefully protected.一层五支,然后纸板折起,又是五支一层,所有的环节都是小心翼翼。 [03:42.30]80% of the farm's roses are sold in the city at the Kunming international flora option trading centre, 农场的玫瑰百分之八十都被送到昆明国际鲜花交易中我售卖, [03:49.53]one of the biggest auctions in Asia.这是亚洲最大的鲜花拍卖中心之一。 [03:56.55]This is where wholesalers go to buy large quantities of flowers at cheap prices.在这里的买主以低价采购大量上好的鲜花。 [04:03.60]This is the main flower auction in the YunNan and flowers from all over the province come here.这里是云南主要的鲜花拍卖市场省内的鲜花都会被运到这儿。 [04:10.76]There are about 100 different varieties.品种约有上百种之多。 [04:13.80]As it gets closer to Chinese New Year, the pace just picks up exponentially.临近中国新年,工作节奏呈几何级数加快。 [04:19.90]They have had to bring in 500 students just to go through all of the flowers, 她们不得不找来500名学生在各种花垛之间, [04:25.15]count them, check them and pack them into orange crates.清点,检查包装好放入橙色货箱内。 [04:31.85]The smell here is unbelievable.这儿的气味也令人难以置信。 [04:34.67]It is not highly perfumed but it is an amazing smell of fresh cut wood.那倒不是纯香而是新鲜木质被切开后散发的奇妙的味道。 [04:40.87]It is just wonderful.太棒了。 [04:45.40]This vast space serves as a viewing room which gives potential buyers the opportunity to inspect flowers before bidding on them.这一巨大的空间为潜在客户提供了空间在竞拍花品之前检视它们。 [04:53.44]What tells you that these are good and you want to buy them?您怎么观察它们并决定买它们呢? [05:07.10]In 2014, over 70 million fresh-cut flowers were sold through here.在2014年,超过7.5亿株鲜花通过这里卖出。 [05:21.50]I'm used to agricultural options but this is quite unlike anything I have ever seen before.我以前也去过农货拍卖会但这是我完全没见过的。 [05:29.79]This is an absolutely fascinating process.拍卖过程妙不可言。 [05:32.87]I do not think I have ever been to a auction like this.这样的拍卖超乎我所料。 [05:34.94]I am used to buying sheep.买羊之类则耳熟能详。 [05:38.12]Here, it is like taking part in a weird game show.如今这类颇似参加某种不可思议的游戏节目。 [05:42.12]Everyone's sitting in front of these little consoles.每个人端坐在这些小小的控制台前。 [05:43.85]There is a man talking but you have to wear headphones to listen to him and I do not understand a word he is saying, obviously.有人在说话不过你得戴上耳机才能听得清他在说什么,当然他说什么我完全听不懂。 [05:51.96]Unlike auctions that we're used to in Britain, this is a Dutch auction.和英国的拍卖方式不同,这是荷兰式减价拍卖。 [05:58.48]This means that the auction begins at a higher up asking price which is lowered until it reaches a price that someone is willing to pay.也就是说拍卖竞价由高位开始依次递减至某个价位有竞买人愿意应价为止。 [06:08.76]The orange dot represents the price.橙点表示价格。 [06:11.56]When the doctor stops, someone has bought a batch of blooms.橙点停止时,就意味着有人出手买了一批花。 [06:15.14]On average, a lot is sold every three seconds.这里平均每三秒就能卖出一大批。 [06:19.55]It is crucial to hold your nerves until the price is right.价位未到就得严阵以待。 [06:24.14]A real sense of concentration, quite a lot of smoking going on.大家真是全神贯注,好多人在抽烟。 [06:28.67]There is quite a lot of nervous energy in the air.空气中充满了紧张不安的气氛。 [06:32.50]The cheapest flowers can go for as little as 1p, but these bidders will be buying in the hundreds and thousands.最便宜的花可以只卖一便士,但是这些竞买者却会成千上万的买入。 [06:39.40]Luckily, to help make sense of the bewildering numbers and lights, I have got some help from a seasoned bidder.幸运如斯,为求亲身感受缭乱的数字和灯光有位经验丰富的竞买人施我予援手。 [06:46.97]This is Mr Xiang.Mr Xiang hello这是向先生,你好,向先生你好. [06:49.38]He’s kind of adopted me.He's been training me how to do it.and has unwisely lent me his credit card.他算是接受了我教我怎么用这套系统还把信用卡借给我这可算不上聪明。 [06:55.47]Mr Chiang is buying a variety of roses for his store in Beijing.向先生正为他北京的店铺准备各种玫瑰花。 [07:01.10]What do you think?你觉得怎么样? [07:03.94]Cool.很好。 [07:04.69]ok?行不行? [07:10.56]Only on the number on1?按这个1? [07:14.81]All right.是的。 [07:20.55]I got one, quite a lot of money.我买到了一份,好多钱啊。 [07:23.37]It appears I have just bought Mr Chiang 200 Carola roses and 10p each.我貌似替向先生买到了200支卡罗拉玫瑰每支10便士。 [07:32.95]We are going to have to walk home at this rate, all the way back to the UK.照这个花钱速度,我们得走路回家,一路走回英国。 [07:45.86]They are quick, these guys!这些家伙动作真是麻利! [07:52.20]At peak times, like the run-up to the New Year, 5 million flowers can be sold here every day.在新年前夕这样的高峰时段每天有500万支花售出。 [07:59.40]That is over 3000 every minutes.每分钟销量超过3000支。 [08:03.54]I got 100 and 0.8, is that good?我买了100支每支0.8便士,算不算好价钱? [08:10.19]Very good?非常好? [08:11.19]I could come and work for you, Mr Chiang.我可以替你干活了,向先生。 [08:15.71]You would have no money!你的钱会被我用光的! [08:18.44]Despite my help,Mr xiang purchases between 6000 and 10,000 roses at a total cost of 8,000 yuan.Which is around 860 pounds.我也算是帮了忙,他买了约6千到1万的玫瑰总价值8000元约860英镑。 [08:31.18]These flowers will be sold to customers the very next day,all ready for the New Year's Eve celebrations.这些鲜花会在第二天卖给顾客们为除夕夜的庆祝活动做好准备。