Reporter: Drupal has come an exceptionally long way一from a college-dorm bulletin-board project to an enterprise-class Web CMS platform. What is Drupal going to be in five years time?
记者:Drupal的由来有年头了----从最初的一个大学宿舍里的公告栏项目,到 企业级网络内容管理系统平台,在未来 的5年,Drupal会是什么样子?
Buytaert: When was the last time you had to hire a webmaster to hand-craft your website and content using XHTML and CSS? Nowadays content creators can input, format and publish their own content themselves. The traditional webmaster role is dead. Publishing tools and content management systems, like Drupal, have either replaced them altogether or moved them elsewhere in the site production process. Five years from now,I hope that Drupal will have had a similar impact on the web developer and the designer as it has had on the webmaster. I want to eliminate them altogether on many projects, and move them to higher value tasks in others. Put another way,I want to empower individuals, both professionals and amateurs, to take control of the framework and the tools of web site production. Mash-ups and web services are an example of this trend—they let people remix the intelligence of the web to work in ways that are useful to them. Drupal is already well on its way to eliminating many menial developer chores 一the stuff that no developer enjoys but that someone has to do. In short, I want Drupal to empower more and different people to get involved in web publishing and collaboration. That means making Drupal easier to use, easier to theme,easier to translate, and easier to build and mashup applications with. Also, putting my Acquia hat on, it would be great to see Drupal become the most trusted enterprise infrastructure for rapidly assembling applications and delivering content.
柏泰德:你最后一次聘请网站管理员用 可扩展超文本标识语言(XHTML)和 CSS文件为你手工创建网站和内容是什 么时候?如今,内容创作者可以自己编 排并发布他们的内容。传统的网站管理 员这个角色已经走到尽头,发布工具和 内容管理系统,比如Drupal,已经全部 取代了他们或是把它们赶到了网站制作 进程的某个角落。从现在起5年里,我希望Drupal可以对网络开发者和设计 者带来同样的冲击。我要让网络开发者 在诸多项目上失去作用,将他们的角色 往更高的价值上转移。或者说,我要授 权那些专业或业余的个人开发者掌握这 些网站生产的结构和工具。应用聚合以 及网络服务就是这种趋势的例子,它使 得人们将各种网络智能重新进行融合以 获得更有用的应用。Drupal也是以帮助 用户消除那些低端的重复劳动而著称的 ——这些劳动没有人愿意做,却不得不 做。简单地说,我要让Drupal帮助更 多的不同行业的人们将精力放在内容发 布以及任务协同上。这意味着我们需要 让Drupal更简单,不论是操作,还是外 观主题,还是翻译,或应用聚合上。另 夕卜,结合我的Acquia,Drupal会成为最 值得信任的聚合应用 和传递信息的组织结 构。
Reporter: Acquia is going to bundle Drupal and non-Drupal products into solution-oriented distributions, build a Drupal-oriented version of the Red Hat Network, and run a technical assistance center to help subscribers with various installation and other problems. You will also essentially aim to be the company which will decide when and if Drupal products are good enough to be adopted by the community as a whole,by adding your personal ‘seal of approval’ to products. What does this mean to individual Drupal users? Is it going to cost them money to use the best Drupal modules etc?
记者:Acquia将 各种Drupal或非 Drupal应用捆绑成 解决方案,建立面向 Drupal的红帽网络, 建立技术援助中心帮 助用户解决各种安装 或其他问题。本质上,通过在Drupal上 加上你私人的“审批印章”,你的公司 将决定何时及是否Drupal产品会好到可 以从总体上被社区接受,这对Drupal的 个人用户来说意味着什么?他们是否将 为使用最好的Drupal模块而付费?
Buytaert: Acquia is not seeking to make a closed-source version of Drupal. Not only does the GPL license and copyright law preclude this, we simply don’t believe in the concept. Drupal will remain free for everyone to download, use, alter and distribute. Acquia wants to see the Drupal community succeed and to do so, Acquia will listen to and work with the Drupal community to advance Drupal. Acquia will provide added value to Drupal users by reducing risk and saving them time. Users who are cautious about deploying Drupal will have the option to purchase a commercial subscription from Acquia to help them maintain and monitor their Drupal website.
柏泰德Acquia的目的不是寻求Drupal的封闭源码版本,GPL许可以及版权法 不允许这么做,我们的观念也不允许我 们这么做。Drupal将保持自由下载、使 用、修改或转载的理念。Acquia乐于看 到Drupal社区走向成功,同时,Acquia 将同Drupal社区一起推进Drupal的发 展。Acquia将为Drupal用户提供附加 值,减少他们的风险,并为他们节省 时间。那些在部署Drupal上态度谨慎 的用户可以从 Acquia购买商 业服务,帮助 他们维护他们 的Drupal 站点。
Reporter: Come on, give us some specifics here! What’s your first product / bundle solution? When does the network launch,and with what?
记者:拜托, 告诉我们一些 具体的东西, 你们的第一个 方案或产品什么时候推出?你们的网络 什么时候发布,和什么一起发布?
Buytaert: We are not prepared to say just yet. We’re looking at a variety of use cases ranging from media & publishing to educational institutions to intranet collaboration and corporate websites. If there was one lesson to be learned when growing the Drupal project, it is that you have to listen to your users. At Acquia we are doing exactly that. We are talking to a lot of Drupal users and we will act on what we hear.
柏泰德:现在还不好说。我们正在考察 不同的用户案例,从媒体出版到教育机 构,到内部局域网协同到公司网站。如 果说Drupal项目在成长中有过教训的 话,那就是,你一定要倾听用户的需 求,在Acquia我们正是这样做的,我们 和大量的Drupal用户进行交流,我们将 会根据我们听到的采取行动。
Reporter: The open source model has given rise to an Utopian environment for us consumers, in that the net result of projects like Drupal is insanely powerful and revolutionary products which we can get for free. Will this situation persist, do you think? Is open source too powerful a development model to be stopped, or will it somehow implode on itself?
记者:开源模式给用户带来一种乌托邦 的氛围,在这种氛围下,我们可以免费 获得Drupal这样功能极其强大的革命性 产品,这种形式会保持下去吗?开源模 式是否会势不可挡,或是会因自我膨胀而消亡?
Buytaert: Open Source is here to stay and grow. Everyone should take the time understand the permanent and profound changes that Open Source is bringing to the marketplace. Open Source succeeds because Open Source offers a fundamentally better value proposition for users and customers. With closed source software, the vendors are in charge. With Open Source software, the users are in charge. If you are unhappy with your Open Source vendor, you take your source and you go to another vendor or you make the necessary improvements yourself.
柏泰德:开源 模式将会继续 成长。每个人 都应当理解开 源对市场带来的永久深刻的 改变。开源的 成功在于它为 用户和客户带 来了根本性的更好的价值主张。闭源软 件是厂商说了算,开源是用户说了算。 如果你对开源厂商不满,你可以带着源 码找其他厂商或者自己做必要的修改。
Reporter: Do you ever worry that you will never get your just financial rewards? You laid the foundation for an incredible product, one that other people are making a lot of money out of. In any other era you would already have made a fortune out of it... if, say, the year was 1908 instead of 2008 and you had built a hot new automobile or a great rail innovation. It somehow seems unfair?
记者:你是否担心你可能永远都得不到 商业回报?你为一个难以置信的产品打 下基础,而其他人却拿它赚钱。如果是 在其他时代,你可能已经通过它获得 巨大财富,假设把这个放在1908年而 不是2008年,你已经造了一款新汽车 或是一个伟大的铁路创新。这显得公平吗?
Buytaert: Thousands of people have contributed to Drupal in numerous ways. Over 1800 developers contributed Drupal modules (third-party extensions that can be added to the core) for Drupal 5. Drupal has grown a lot bigger than me. The community is really what makes the Drupal project tick. I encourage everyone to make money with Drupal. If we want Drupal to grow, it has to make inroads in the commercial software market. For that to happen, we need a certain level of support that is currently not available. To me, it seems like creating an open multi-vendor ecosystem is the winning strategy. At Acquia, we hope to contribute to that ecosystem.
柏泰德:成千上万的人以各种方式为 Drupal做贡献,超过1800个开发者为 Drupal 5写模块(可以被加进核心的第 三方扩展名),Drupal的增长比我自己 所能做的要快得多,是Drupal社区让 Drupal运转。我鼓励每个人用Drupal赚 钱,如果我们要让Drupal成长,它必须 进军商业软件市场,要实现这个,我们 需要一些现在还没有的技术支持。在我 看来,建立一个开放的多厂商生态系统 是一种久赢策略,在Acquia,我们希望 为这种生态系统做贡献
Reporter: How successful have you been so far with this initiative? Who are your biggest customers?
记者:这种首创精神给你带来了怎样的成功?现在你最大的客户有哪些?
Buytaert: Acquia just launched the general availability of Acquia Drupal and the Acquia Network on September 30, 2008. We’ve had more than 4,000 downloads of Acquia Drupal since we launched. We’ve received significant interest in subscriptions to the Acquia Network and have a handful of beta customers already leveraging the Acquia Network including Adobe, which is using Acquia Drupal and the Acquia Network to power Flex.org. The feedback we’ve received so far has been extremely positive supporting my initial suspicion that commercial grade support will lead to increased adoption of Drupal —especially in the enterprise.
柏泰德:2008年9月30日,Acquia刚 刚发布了 Acquia Drupal 和 Acquia 网络 的通用版本。自发布以来我们已经有超 过4000的下载量我们得到了很多关 注,他们愿意和Acquia网络签订协议, 同时我们也有一小部分测试客户已经在 使用Acquia网络了,包括Adobe,他 们通过Acquia Drupal和Acquia网络使 Flex.org网站更加强大。目前我们收到 的反馈给予我之前的猜测很多正面的支 持,商业客户会是Drupal的主要使用者 ——尤其是企事业单位。
Reporter: What makes the Acquia version of Drupal different from the readily available version we all know and love?
记者:Acquia版本的Drupal和我们之 前了解并喜爱的Drupal有什么区别呢?
Buytaert: There are thousands of modules available for Drupal. Acquia Drupal is simply a packaged collection of some of the best software from the Drupal project to simplify the process of getting started with Drupal. For experienced Drupal developers and users, it speeds the process of assembling the pieces to start building a website, and it provides a supported foundation should the developer, or in many cases, their clients decide they want to purchase commercial technical support. The code — Drupal core and all the community modules —in Acquia Drupal is the same code that is available on Drupal.org. Its GPL-licensed and available for free to anyone who wants to use it. Our engineering team works closely with the community module maintainers to contribute back any and all patches we write, making them available to the entire Drupal community whether they choose to use Acquia Drupal or not.
柏泰德:有上千个 可用的Drupal模块。 Acquia Drupal 只是 _ 个由Drupal项目中 最好的软件组成的软 件包,可以简化启动 Drupal的程序。对于 有经验的Drupal开发 者和使用者来说,它 缩短了网站建设的时间,给开发者提 供了一个支持基础,或者在很多情况 下,他们的客户决定购买商业技术支持。Acquia Drupal 编码-Drupal 核心和所有共享模块,和Dmpal.org可以找 到的编码是一样的,它通过GPL许可 进行管理,任何人都可以免费得到。我 们的工程团队与共享模块的维护者及时 沟通,提供最新编写的补丁程序,让整 个Drupa丨社区都可以获得,不论他们是不是打算使用 Drupal。
Reporter: Is your goal to move Drupal away from Open Source and more into a Commercial product offering?
记者:你是否打 算停止Drupal的 开源模式而进行 商业收费运作?
Buytaert: No. Just as I have mentioned before, in fact, it’s quite the opposite. Drupal open source community members have made Drupal the innovative and widely popular social publishing system that it is today. The Drupal community is the foundation for the company and is dependent on the continued development by Drupal community members. Acquia does not want to take Drupal away from the open source community. Rather,Acquia is stepping up as a community member to collaborate in Drupal code development, increase the industry profile for Drupal, and introduce convenient packaging, support, and remote network services that will make Drupal even easier to adopt and use. Additionally, Acquia Drupal is offered as a free download and all software included in the distribution is licensed under the GNU Public License and contributed back to the Drupal open source project.
柏泰德:不。就 像我刚才提过的, 事实上,恰恰相 反。正是Drupal 开源社区的会员 使Drupal成为 了今天这样一个创新和广受欢迎的社会 发布系统。Drupal社区是公司的基础, 是依赖社区成员才不断发展壮大的。 Acquia并不打算让Drupal离开开源社 区。相反,Acquia正在成为社区中的一 员,共同努力从事Drupal编码的开发, 提升Drupal的产业形象,介绍方便的软 件包,提供支持以及远程网络服务,这 让用户更容易获得和使用Drupal。另 外,Acquia Drupal是免费下载的,所有 软件都有GNU公共许可的授权,并且 回馈给Drupal开源社区项目。