Learn English free online - how to pronounce word in English - English Learning Online- www.pronounceword.com
点击左下方按钮打开菜单
Home
Daily word
慢速英语
Dictionary
English-English Dictionary
English-Chinese Dictionary
英语能力
英语口语
入门口语
俚语俗语
口语交际
英语听力
听力入门
英语演讲
英语美文
听力教程
听力节目
英语单词
分类词汇
单词学习
背单词法
词汇辨析
词汇搭配
构词知识
综合词汇
词汇趣谈
基础单词
职场英语
职场口语
面试英语
英语简历
职场法则
职场写作
双语职场
商务英语
商务口语
外贸英语
英语合同
bec考试
商务实战
商务谈判
商务信函
商务词汇
少儿英语
儿童故事
幼儿英语
少儿语法
少儿口语
行业英语
新闻英语
旅游英语
酒店英语
法律英语
计算机
银行英语
金融英语
医学英语
房地产
电信英语
双语阅读
美文欣赏
童话故事
历史文化
英语诗歌
名人名言
幽默笑话
人文地理
星座英语
阅读更多
英语考试
英语四级
四级经验
四级写作
四级阅读
四级词汇
四级听力
四级语法
英语六级
六级词汇
六级作文
六级阅读
六级翻译
六级真题
六级口语
六级听力
笔译口译
翻译技巧
翻译赏析
单词翻译
口译笔记
笔译考试
口译考试
考研英语
考研翻译
考研听力
考研作文
考研完形
考研阅读
考研复习
考研真题
考研词汇
考研口试
课堂英语
初中英语
高中英语
大学英语
英语作文
英语语法
经典教程
英语考试
专业四级
专业八级
中考英语
高考英语
自考英语
托福考试
托业考试
公共英语
GRE考试
雅思考试
English Article
beauty
attraction
beauty
fashion
weight
yoga
health
psycology
grief
happiness
meditation
motivation
goal
positive
success
spirituality
ethics
self-improvement
life
crafts
coffee
fishing
relationships
vacation
wealth
holidays
nutrition
pets
babies
care
parenting
lifestyle
travel
medecine
acne
breastcancer
diabetes
medicine
pregnancy
sexuality
depression
lung
hairloss
heartdiseases
osteoporosis
home
improvement
security
decorating
gardening
recipes
cooking
sports
aerobics
muscle
fitness
outdoors
golf
supplements
football
basketball
culture
marketing
reviews
copywriting
humanities
language
music
negotiation
philosophy
poetry
pr
presentation
speaking
writing
movie
celebrity
christmas
management
advertising
branding
trading
service
forums
marketing
business
sales
entrepreneurialism
management
training
teleselling
leadership
management1
organizing
strategic
stress
team
timemanagement
lov
dating
divorce
wedding
others
alternative
aviation
employment
university
creativity
credit
cruising
ezine
publishing
game
humor
inspirational
motorcycles
politics语
realestate
science
stocks
structured
tips
wine
environment
Talk Lessons
Word Lists
Our dictionary
Home
/
learn words
BBC中国故事 第三集 盛世中华 Part2 开封第一巷--双龙巷
[by:www.pronounceword.com] [00:02.27]After 907, it fragmented into 16 dynasties in a little over 50 years, warlords fighting each other for the Empire.公元907年后的约50多年里,中国分裂为16国,各国为争领土而互相开战。 [00:14.80]CEREMONIAL CRY At this point, there was no certainty that China would ever be reunited.从当时的情况看,中国的统一看起来有点遥不可及。 [00:29.69]But as it says in China's famous novel, The Romance Of The Three Kingdoms, 正如著名小说《三国演义》中所言: [00:34.62]"It is a truth universally acknowledged that everything long united will fall apart and everything long divided will come back together again".“话说天下大势,合久必分,分久必合。” [00:49.66]The Song would transform Kaifeng from a provincial backwater into the greatest city on Earth.宋朝要将开封城从一个穷乡僻壤建成全球最为壮观的城市。 [01:02.24]And now it's rebuilding again.如今,开封城正经历又一次的重建。 [01:04.20]After the struggles of the 20th century, today's Chinese people are fascinated by the spectacle of what their ancestors achieved and they want to touch that time again.经过了20世纪不断的波折后,今天的中国人醉心于先辈们创造的成就,他们想要回溯时光,重温过往。 [01:19.18]And as always in Chinese history, great events were foretold by signs and omens.在中国的历史中,每逢大事,总有预言和征兆在先。 [01:27.64]Here in Kaifeng, the most famous tells of the birth of two brothers who, like Romulus and Remus, would become the first emperors of the new dynasty.开封最有名的传说是两兄弟诞生的故事。正如罗慕路斯与雷姆斯的故事一样,这两兄弟将成为新王朝的开国皇帝。 [01:41.94]Story goes like this - at the time of chaos and war and destruction, after the fall of the Tang Dynasty, 故事是这样的:自唐朝覆灭以来,战乱纷飞,满目疮痍。 [01:49.86]a man called Chen Tuan fled to the sacred mountain Huashan, where he lived in a cave and became a hermit.一个叫陈抟的人归隐于世外之地的华山。他隐居于山洞之中,成为当时的隐士。 [01:57.90]And he acquired prophetic visionary powers.他拥有预知未来的神奇力量。 [02:02.40]And one day he came off the mountain and in the road he met a crowd of refugees and there was a poor man carrying two baskets on a pole on his shoulders.一天,他离山出行,路遇一群衣衫褴褛的人。人群中有个穷人用一根扁担挑着两个箩筐。 [02:13.38]And when the hermit looked into the basket, there were two baby boys, but the hermit saw dragons and he roared out with laughter.陈抟向箩筐中看去,是两个男孩。但他看到了真龙,然后他放声大笑。 [02:25.91]And everybody said, "Why are you laughing?" 所有人都问:“你笑什么?” [02:27.64]and he said, "I never expected that the Mandate of Heaven would come back to earth so quickly".陈抟答曰:“我道天下无真主,天下自此定矣。” [03:45.74]Ah, great. 太棒啦。 [03:48.00]Ah, fantastic. 太神奇了。 [04:00.02]There's the surviving dragon, the last dragon of Twin Dragon Alley.这就是那条真龙,双龙巷的最后一条真龙。 [04:07.67]Any day now, Twin Dragon Alley will be redeveloped and soon only the memory will remain.今天,双龙巷要进行开发改造。很快留下的就只有记忆了。 [04:17.09]But that's Kaifeng for you, China's city of memory.这就是开封给你的,中国城市的记忆。